isbe-g-gravel (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
grav´el ( חצץ , ḥācāc , 어근 חצץ , ḥācac , "나누다"에서 유래. 유사 어근은 "자르다", "쪼다", "날카롭게 하다"의 의미를 가지며, 따라서 חץ , ḥēc , "화살" (열왕기하 13:17; 시편 64:7 및 여러 곳); 아랍어 ḥaṣṣa , "제비뽑다", ḥiṣṣah , "몫"과 비교): 잠언 20:17에서 "속임수의 떡은 사람에게 달나, 후에 그 입에 모래가 가득하게 되느니라"가 나온다. 그리고 예레미야애가 3:16에서는 "그가 내 이를 자갈로 꺾으시며 재로 나를 덮으셨도다"가 나온다. 이 단어의 다른 용례는 시편 77:17 뿐인데, 거기서는 ḥēc , "화살"과 동일하게 쓰인다(위 참조): "구름이 물을 쏟아내며 하늘이 소리를 내며 주의 화살이 나가더이다." 잠언 20:17과 예레미야애가 3:16은 모두 거친 빵에 이물질이 자주 섞여 있었음을 시사하는데, 이물질의 출처가 반드시 맷돌이 아니라 밀과 함께 섞인 작은 돌이 제대로 걸러지지 않은 것일 수도 있다.
원본
- 번역원본
dictionary-entry/isbe-g-gravel(ISBE, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Gravel (ISBE) translated_as ←