isbe-g-glorious (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
glō´ri - us : 형용사 "영광스러운(glorious)"은 대부분의 경우 영광(GLORY) 항목에서 충분히 논의된 명사들 중 하나의 번역으로 사용되며, 일반적인 의미는 동일하다. 왜냐하면 영광스러운 대상이나 인물들은 "영광"이라는 단어가 묘사하는 특질, 즉 명예롭고, 위엄 있고, 강력하고, 탁월하고, 화려하고, 아름답거나 찬란한 특질을 지니기 때문이다. 많은 신약성경 구절들에서 흠정역(KJV)이 "영광스러운(glorious)"으로 표현하는 곳에서, 개정역(영미판)은 명사 "영광(glory)"을 사용한다는 점이 주목할 만하다. 예를 들어 롬 8:21에서 흠정역은 "영광스러운 자유(glorious liberty)"라고 하는 반면, 개정역(영미판)은 "하나님의 아들들의 영광의 자유(liberty of the glory of the sons of God)"라고 한다. "영광스러운(glorious)"이라는 단어를 "자랑하는," "허영심이 강한," "영광을 열망하는"의 의미로 사용하는 구식 표현은—위클리프, 틴데일, 베이컨에서, 그리고 셰익스피어에서 한두 번 사용된 것처럼, 예컨대 심벨린 I, 7에서 이모겐의 첫 대사 "가장 비참한 것은 영광스러운 욕망이다(Most miserable is the desire that's glorious)"에서, 그리고 고어의 페리클레스 프롤로그 1, 9에서 "그것의 구매는 사람들을 영광스럽게 만드는 것이다(The purchase of it is to make men glorious)"에서처럼—외경에서 적어도 한 번 나타난다. 에스더 첨가서 16:4 흠정역, "그러나 또한 천박한 자들의 영광스러운 말들로 들뜨게 되었다(but also lifted up with the glorious words of lewd persons)."
원본
- 번역원본
dictionary-entry/isbe-g-glorious(ISBE, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역