isbe-g-gangrene (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
gaṇ´grēn (γάγγραινα, gággraina, 발음 gán-graina; 킹 제임스 역 canker): 이 이름은 고대 그리스 의사들이 연조직을 부식시키며, 갈레노스(Galen)에 따르면 종종 괴저로 끝나는 궤양을 가리키는 데 사용하였다. 바울은 경외함으로 다루어져야 할 주제들과 관련하여 불경스러운 수다 혹은 경솔함의 부패한 영향을 이 병에 비유한다(디모데후서 2:17). 오래된 영어 단어 "canker"는 16~17세기 작가들에 의해 꽃봉오리를 갉아 먹는 애벌레의 이름으로 사용되었다. 이 의미로 셰익스피어 작품에 18번 등장한다(예: *한여름 밤의 꿈*, II, ii, 3). 요엘과 나훔이 6번 언급하는 송충이(canker-worm)는 아마도 Acridium peregrinum, 즉 메뚜기의 일종의 어린 단계일 것이다. 야고보서 5:3 킹 제임스 역의 "녹슬다(Cankered)"는 "녹슬었다"(그리스어 katı́ōtai)를 의미하며, 개정역(영미)에서 그렇게 번역된다. 수산나서 52절에서 커버데일(Coverdale)은 다니엘이 장로에게 말하는 장면에서 "O thou old cankered carle"이라는 표현을 사용하는데, 영역 성경들에서는 "악 중에 늙었도다"로 번역된다. 이 단어는 여전히 스코틀랜드 방언에서 사용되며 심술궂고 불쾌한 사람들에게 적용된다.
---
원본
- 번역원본
dictionary-entry/isbe-g-gangrene(ISBE, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Gangrene (ISBE) translated_as ←