isbe-f-flowers (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
flou´ẽ̱rz (꽃, 꽃망울 등): (1) גּבעל , gibh‛ōl , 문자적으로 "작은 컵", 따라서 꽃의 꽃받침이나 화관(출애굽기 9:31, "아마는 꽃이 피어 있었고"). (2) נץ , nēc (창세기 40:10), נצּה , niccāh , "꽃" 또는 "꽃망울"(욥기 15:33; 이사야 18:5). 이 단어들은 포도나 올리브의 초기 열매에 사용된다. (3) נצּן , niccān , "꽃"; 복수형만 사용, נצּנים , niccānı̄m (아가 2:12, "꽃이 땅에 나타나고"). (4) פרח , peraḥ , "터져 나오다"라는 어근으로 개화의 초기 단계를 표현; "꽃망울"(이사야 5:24; 이사야 18:5); "꽃"(나훔 1:4, "레바논의 꽃이 시드는도다"). 촛대의 인공 꽃에도 사용(출애굽기 25:31). (5) ציץ , cı̄c , "꽃"(이사야 40:6); 복수형 צצּים , ciccı̄m , 건축 장식으로서의 꽃(열왕기상 6:18); ציצה , cı̄cāh , "그의 영화로운 아름다움의 시드는 꽃"(이사야 28:1, 28:4; 또한 민수기 17:8; 욥기 14:2 등). (6) ἄνθος , ánthos , 70인역에서 모든 히브리어 단어의 등가어(야고보서 1:10, 1:11; 베드로전서 1:24). 봄마다 팔레스타인을 뒤덮는 풍성한 꽃들의 아름다움은 구약에서 거의 언급되지 않는다; 아가 2:12이 아마도 유일하게 명확한 언급일 것이다. 시리아 원주민이 향기가 아닌 꽃 자체에는 별 관심을 두지 않는다는 점이 주목할 만하다. 꽃들("백합화")에 대한 우리 주님의 언급은 잘 알려져 있다(마태복음 6:28; 누가복음 12:27). 현대 팔레스타인의 꽃들에 대한 자세한 내용은 BOTANY 참조. "들의 꽃"이라는 표현이 인생의 무상함을 나타내는 전형으로 사용된 것은(욥기 14:2; 시편 103:15; 이사야 40:6; 야고보서 1:10), 팔레스타인과 같은 땅에서 더욱 인상적이다. 몇 주간의 찬란한 들꽃의 향연이 지나면 그 뒤로는 황폐함이 이어진다. 선명하고 화려한 색깔들은 시들어 말라버린 잎더미로 변하고(종종 불태워 버리기도 함), 그것마저 바람에 날아가 버려, 한때 아름다움과 색채와 생명으로 가득하던 곳에는 오랜 달 동안 벌거숭이의 갈라진 구운 땅만 남게 된다.
원본
- 번역원본
dictionary-entry/isbe-f-flowers(ISBE, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역