isbe-f-flint (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
flint ( חלמישׁ , ḥallāmı̄sh (신명기 8:15; 신명기 32:13; 욥기 28:9; 시편 114:8), צר , cōr (출애굽기 4:25; 에스겔 3:9), צר , cēr (이사야 5:28), צוּר , cūr (욥기 22:24; 시편 89:43), צרים , curı̄m (여호수아 5:2 이하); κόχλαξ (= κάχληξ , káchlēx "조약돌"), kóchlax (마카베오상 10:73)): 단어 ḥallāmı̄sh는 단단한 돌을 의미하나 반드시 부싯돌은 아니며, 이사야 50:7에서 "그러므로 나는 내 얼굴을 부싯돌처럼 굳게 하였느니라"는 표현에서 완고함의 비유로 사용된다. cōr의 유사한 용법은 에스겔 3:9에서 나타난다: "내가 너의 이마를 부싯돌보다 더 단단한 금강석 같이 만들었으니", 이사야 5:28에서는 "그 말들의 발굽은 부싯돌 같이 여겨지고"라고 하였다. 예레미야 5:3에는 ṣela‛이 사용되어 "그들이 그 얼굴을 바위보다 더 굳게 하였도다"라고 표현된다. 동일한 세 단어가 모세가 광야에서 물을 낸 바위를 가리키는 데도 사용된다: ḥallāmı̄sh (신명기 8:15; 시편 114:8); cūr (출애굽기 17:6; 신명기 8:15; 시편 78:20; 이사야 48:21); ṣela‛ (민수기 20:8; 느헤미야 9:15; 시편 78:16). cūr와 ṣela‛은 ḥallāmı̄sh보다 큰 바위와 절벽을 가리키는 데 더 자주 쓰이지만, cūr는 출애굽기 4:25에서 부싯돌 칼을 가리키는 데도 사용된다: "그때 십보라가 부싯돌(흠정역 '예리한 돌')을 가져다가 그의 아들의 포피를 베었고", 여호수아 5:2 이하에서도 마찬가지다: "여호와께서 여호수아에게 이르시되, 너는 부싯돌 칼(흠정역 '날카로운 칼')을 만들어 이스라엘 자손들에게 다시 할례를 행하라." 부싯돌로 만든 외과 기구는 고대 이집트인들이 사용하였으며, 시리아와 팔레스타인의 초기 인류 유적에서 부싯돌 부스러기와 간헐적인 부싯돌 기구들이 발견된다. 부싯돌과 이와 관련된 광물인 처트(chert)는 시리아, 팔레스타인, 이집트의 석회암 암반에서 풍부하게 발견된다. ROCK 참조.
원본
- 번역원본
dictionary-entry/isbe-f-flint(ISBE, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역