바이블위키 / BibleWiki

100% PD 성경 노트 지식 그래프 · biblewiki.net
I18N

isbe-f-fatness (ko)

I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0

fat´nes ( דּשׁן , deshen ; πιότης , piótēs ): *deshen* 의 번역어로, "올리브나무가 그들에게 이르되, 내가 나의 기름짐을 버리겠느냐?"(사사기 9:9)와 욥기 36:16(음식에 관하여 "기름짐이 가득한")에 쓰였다. 또한 *ḥēlebh* ("지방", "가장 좋은 부분", "골수")의 번역어로 욥기 15:27, 시편 73:7, 이사야 34:6, 34:7에 나타나며, *mishmān* ("기름짐", "비옥함")의 번역어로 창세기 27:28("땅의 기름짐")과 이사야 17:4("그 살의 기름짐")에, *shemen* ("기름짐", "기름")의 번역어로 시편 109:24에, *piotēs* ("지방", "기름짐")의 번역어로 로마서 11:17("올리브나무의 기름진 뿌리에 … 참예하는 자")에 쓰인다. "기름짐"은 하나님의 선하심의 풍요로움을 상징하는 표현으로도 쓰이며, 이 경우 *deshen* 의 번역어이다("그들이 주의 집의 기름짐으로 풍족히 만족하리라"[난외 '히브리어, 물을 댐'], 시편 36:8; "주의 수레바퀴 자국에서 기름이 떨어지나이다", 시편 65:11; 이사야 55:2; 예레미야 31:14 참조). 신명기 32:15에서 "기름짐으로"는 흠정역(KJV)의 "기름짐으로 덮인"에 보충되어 있으며, 개정역(영미)은 "살찌게 되었다"고 번역한다. "기름 부음을 인하여 멍에가 부서지리라"(이사야 10:27)에 대해 미국표준개정역은 "기름짐으로 인하여"(난외 '히브리어, 기름')로, 영국개정역은 흠정역과 같이 하면서 난외는 미국표준개정역과 같이 하였다. 본문은 부패한 것으로 여겨지며, 70인역은 "너희 어깨에서"로 번역하였다.

원본

엣지 (그래프 연결)

들어오는(in)
Fatness (ISBE) translated_as

이 노드 그래프에서 보기 →