isbe-f-fairs (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
fârz : 흠정역에서 다섯 번만 등장한다(에스겔 27:12, 27:14, 27:16, 27:19, 27:27). 현대 히브리어 학자들에 의하면 עזּבון , ‛izzābhon의 번역이 부적절한 것으로 보인다(게제니우스는 "시장"을 그 의미 중 하나로 제시하지만). 칠십인역은 위의 다섯 구절에 나오는 히브리어를 두 가지 다른 단어로 번역한다. ἀγορά , agorá, "시장터"(에스겔 27:12, 27:14, 27:16, 27:19)와 μισθός , misthós, "품삯," "보수"(에스겔 27:27, 27:33). 흠정역은 에스겔 27:12에서는 위클리프 역을, 전체적으로는 제네바 역을 따르고 있으나, 에스겔 27:33에서는 올바르게 "상품(wares)"으로 번역하였다. 개정역은 전체에 걸쳐 "상품(wares)"(해당 항목 참조)으로 번역하였다.
원본
- 번역원본
dictionary-entry/isbe-f-fairs(ISBE, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Fairs (ISBE) translated_as ←