바이블위키 / BibleWiki

100% PD 성경 노트 지식 그래프 · biblewiki.net
I18N

isbe-e-ewe (ko)

I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0

ū ( רחל , rāḥēl , עוּל , ‛ūl , שׂה , seh , "암양"): Rāḥēl (비교: 고유명사 라헬, 아랍어 raḥala , "이주하다")은 암양을 가리키는 일반적인 히브리어 단어이나, 이사야 53장 7절과 아가 6장 6절에서는 성별이 문맥상 명확하게 나타남에도 "양"으로 번역된다(개역개정 "암양들"). ‛Ālōth 는 ‛ūl (비교: 아랍어 ghāl )의 분사형으로 "젖을 먹이다"는 뜻이며, 시편 78편 71절과 이사야 40장 11절에서 나타난다(흠정역 "새끼 밴", 영국 개정역 "젖 주는", 미국 표준 개정역 "새끼 가진"). 사무엘상 6장 7절, 10절에는 pārōth ‛ālōth , 즉 "젖 주는 암소들"이 나온다. 레위기 22장 28절의 seh 는 "암양"으로 번역되었으나, 문맥상 "암양"이나 "암염소" 모두를 가리킬 수 있으며, 실제로 여기서는 양 떼나 염소 떼 중 한 마리에 동등하게 적용되는 용어로 사용된 것으로 보인다. 양(SHEEP) 항목 참조.

원본

엣지 (그래프 연결)

들어오는(in)
Ewe (ISBE) translated_as

이 노드 그래프에서 보기 →