바이블위키 / BibleWiki

100% PD 성경 노트 지식 그래프 · biblewiki.net
I18N

isbe-e-ethiopic-versions (ko)

I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0

ē-thi-op´ik vûr´shuns : 기독교는 아마도 그리스어를 사용했던 두로(Tyre) 출신 선교사들에 의해 콘스탄티누스 대제 시대 무렵 아비시니아에 전파되었다. 성경은 에티오피아어, 즉 고유 명칭으로 lesāna Ge‛ez로 번역되었는데, 구약은 칠십인역(Septuagint)에서 4~5세기 사이에 여러 사람의 손으로 번역되었다. 다만 이 작업은 전통적으로 첫 번째 주교였던 프루멘티우스(Frumentius)에게 귀속되어 왔다. 성경이 에티오피아어로 번역되었다는 사실은 크리소스토무스(Chrysostom, Hom. II, in Joannem)도 알고 있었다. 이렇게 이루어진 번역들은 14세기 무렵 개정되어 마소라 본문(Massoretic Text)에 의해 교정되었다. 에티오피아어 성경은 마카베오서를 제외하고 알렉산드리아 계열 정경에 포함된 책들을 담고 있으나, 그 중요성은 이사야의 승천기(Asc Isa), 에녹서, 희년서 등의 위경(pseudepigraphic writings)에 있다. 신약의 초판은 로마에서 1545~49년에 출판되었고(월튼[Walton]에 재수록), 비평적 편집본은 아직 이루어지지 않았다. 1830년 영국 및 해외 성서 공회에서 발행한 판본에는 오류가 많다. 구약 정경과 외경은 딜만(Dillmann, 팔경과 왕상하 및 외경), 바흐만(Bachmann, 사망 1894, 이사야·예레미야애가·오바댜·말라기), 루돌프(Ludolph, 시편) 등이 편집하였다. 시편은 1513년부터 여러 차례 인쇄되었다. 에녹서는 리처드 로렌스(Richard Laurence)가 처음 번역하여 1821년 옥스퍼드에서 출판하였으나, 표준판은 딜만(라이프치히, 1853)과 R. H. 찰스(옥스퍼드, 1893)의 것이다. 이 작품의 중요성은 "에녹이 신약에 미친 영향이 다른 모든 외경 및 위경 문헌을 합친 것보다 크다"(Charles, 41)는 사실에 있다. 신약의 어구와 사상뿐 아니라 교리도 에녹서의 영향을 크게 받았다. 정경과 외경 사본들은 너무 질이 낮고 연대가 늦어 그리스어 본문 비평에는 아무런 가치가 없다.

원본

엣지 (그래프 연결)

들어오는(in)
Ethiopic Versions (ISBE) translated_as

이 노드 그래프에서 보기 →