isbe-e-end (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
(קץ, ḳēc; אפס, 'epheṣ; כּלה, kālāh; τέλος, télos; συντελέω, sunteléō): 어떤 것의 끝(end)이란 그것의 종결(termination)이며, 따라서 최종 목적이나 의도를 뜻하기도 한다. 이 단어는 여러 히브리어와 그리스어의 번역어로, 구약에서는 주로 ḳēc("잘라 냄"을 원뜻으로 함)와 같은 어근의 파생어들이 사용된다(창세기 6:13, "모든 육체의 끝이 내 앞에 이르렀다"). 'aḥărı̄th("뒷부분")도 종종 "끝"으로 번역된다(신명기 11:12; 시편 37:37, 37:38, 미국 개역: "화평한 자에게는 복된 끝이 있고 ... 악인의 끝은 끊어지리라"; 영국 개역 37:37은 "나중" 또는 "보상" 혹은 "미래 후손"으로도 번역; 시편 73:17; 예레미야 5:31). ṣōph(ṣūph "끝나다"에서)도 여러 차례 "끝"으로 번역된다(역대하 20:16; 전도서 3:11; 7:2). 목적의 의미에서 "끝"은 lema‛an("~하기 위하여"의 뜻, 출애굽기 8:22, "네가 알도록")과 dibhrāh(dābhar "말하다"에서, 전도서 7:14 "사람이 자기 후에 올 일을 알지 못하게 하려 하심이라")의 번역이다. "땅 끝들"은 'epheṣ("극단", 신명기 33:17; 시편 22:27)의 번역이며, kānāph("날개", 욥기 37:3; 38:13)의 번역이기도 하다. 그 밖에 necaḥ("극한", 욥기 34:36), teḳūphāh("순환", "회전", 출애굽기 34:22; 역대하 24:23) 등도 있다. 동사로서는 거의 항상 kālāh("마치다", "완성하다", 창 17:30; 신명기 20:9; 예레미야 26:8 등), nālāh("완성하다", 이사야 33:1), shālam("마치다", 이사야 38:12, 13)의 번역으로 "끝내다"라는 뜻으로 쓰인다. 다니엘 9:24에서 이탈본문은 חתם, ḥātham("봉인하다", "완성하다")이나, 난외주를 따른 개역, 개정역, Driver 및 대부분의 현대 학자들은 התם, hāthēm("마치다", "끝내다", "완성하다")으로 읽는다. 한 글자 차이지만 의미상 차이는 없이 "끝으로 가져오다"는 뜻이며, 앞에 나오는 "범죄를 끝내다"와 비교된다. 신약에서 "끝"에 가장 많이 쓰이는 단어는 telos("끝", "완성", "종결", 마태복음 10:22; 24:6; 요한복음 13:1, 개역 난외주 "끝까지"; 로마서 6:21 "그것들의 끝은 사망이요"; 6:22 "끝은 영생이요"; 10:4 "그리스도는 율법의 끝이시니 의에 이르는 것이라"; 요한계시록 21:6; 22:13 등)이다. ékbasis("나감", 히브리서 13:7, 개정역 "결말"); suntéleia("완전한 끝", 세상의 끝에 쓰임, 마태복음 13:39; 히브리서 9:26); péras("극단", "세상의 끝들", 로마서 10:18); ákros("끝점", 마태복음 24:31, "하늘 이편 끝에서 저편 끝까지"). 목적으로서의 끝은 eis tó("~을 위하여", 사도행전 7:19; 로마서 1:11; 4:16; 데살로니가전서 3:13), eis toúto("이것을 위하여", 요한복음 18:37; 로마서 14:9; 고린도후서 2:9), prós tó("이를 향하여", 누가복음 18:1)의 번역이다. "끝내다"(동사)는 plēróō("채우다", 누가복음 7:1; 사도행전 19:21)이며, 한 번은 gı́nomai("되다", 요한복음 13:2, "저녁 먹는 중에")로 쓰였다. 개정역에서는 "끝" 대신 "극단"(여호수아 15:8 등), "나중"(시편 73:17; 영국 개역 37:38; 잠언 5:4), "결말"(다니엘 12:8, 난외주 "나중"; 히브리서 13:7), "측면"(에스겔 41:12)이 쓰이기도 한다. 역으로 개정역은 "극단"(여호수아 15:5), "측면"(신명기 4:32), "결론"(전도서 12:13), "끝"(잠언 23:18; "보상", 난외주 "속편" 또는 "미래", 히브리어 "나중"), "최종"(히브리서 6:16), "끝"(욥기 18:2; 예레미야 51:31; 욥기 26:10; 누가복음 22:37; 베드로전서 1:13; 히브리서 1:2; 11:22; 잠언 16:4; 욥기 22:5; 마가복음 1:38; 디모데전서 4:10; 요한복음 18:37 두 번; 베드로전서 4:6; 사도행전 26:16; 요한일서 3:8; 데살로니가후서 1:11 등)에 "끝"을 사용한다. "땅 끝들"에 대해서는 ASTRONOMY(천문학), III, 2 참조.
원본
- 번역원본
dictionary-entry/isbe-e-end(ISBE, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역