isbe-d-drop-dropping (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
"떨어지다(drop)"는 액체가 "스며들거나" "방울방울 떨어지는" 것을 표현한다(사사기 5:4; 잠언 3:20; 아가 5:5, 5:13; 요엘 3:18; 아모스 9:13; 사무엘상 14:26 비교, "꿀이 떨어졌다"(참고역 "꿀 시내")). 욥기 29:22과 이사야 45:8은 "내리다(distil)"로 읽는다(개역한글 "내리다"). 팔레스타인에서 지붕은 보통 점토로 만들어 항상 균열과 누수가 생기기 쉬웠는데, "심히 비 오는 날" 새는 지붕을 타고 흘러내리는 빗물이 끊임없이 떨어지는 소리는 다투는 여인에 비유된다(잠언 19:13; 27:15). "묘사된 것은 지붕의 틈새를 통해 물이 한 방울 한 방울 끊임없이 떨어지는 짜증스럽고 쉼 없는 소리이다"(Plumptre, 해당 위치). 개역한글 전도서 10:18도 비교(개역개정 "새다").
원본
- 번역원본
dictionary-entry/isbe-d-drop-dropping(ISBE, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Drop Dropping (ISBE) translated_as ←