바이블위키 / BibleWiki

100% PD 성경 노트 지식 그래프 · biblewiki.net
I18N

isbe-d-dress (ko)

I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0

히브리어와 헬라어에는 고대 동방 사람들의 의복이라는 일반적인 주제와 관련된 놀랄 만큼 풍부한 용어들이 존재한다. 이는 영어 성경 번역본에서 "의복"을 나타내는 수많은 동의어들, 즉 "apparel(의상)", "attire(복장)", "clothes(옷)", "raiment(의류)", "garments(의복)" 등에 반영되어 있다. 그러나 원문에서 사용된 단어들은 번역자들의 일관성 없는 번역으로 인해 종종 크게 불명확해진다. 이 외에도 원래 히브리어나 헬라어에서조차 열거된 다양한 의복 품목들의 정확한 형태나 특정 재질에 관한 표시가 거의 없어, 그 확인이 이중으로 어렵다. 따라서 이 주제를 다룸에 있어 사용된 용어들의 특성적 의미 외에, 가장 신뢰할 수 있는 정보 출처는 정통 유대인들의 의상과 의복 관습에 관한 잘 알려진 사실들과, 현대 팔레스타인에서 단순하고 원시적인 생활 방식을 유지하는 사람들이 오늘날 입는 의복 형태에 관한 사실들이다. 근동 지역의 극단적 보수성과 불변하는 관습 덕분에, 이는 결코 작은 도움이 아니다. 다양한 동방 의복을 발견하고 구분하여 다루려는 노력에서, 우리는 다음 항목들을 고찰할 것이다: 1. 용어의 의미 2. 재질 3. 겉옷 4. 속옷 5. 머리 장식 6. 발에 신는 것 7. 예수와 그의 제자들의 복장. 고전적 의상과 동방 의상 사이에는 원래 뚜렷한 구분이 있었으나, 이는 로마 제국의 세계주의 아래서 현저히 줄어들었다. 이것은 물론 당대 유행의 변화와 신약성경에서 의복 품목들에 사용된 단어들 모두에 영향을 미쳤다.

(1) 구약성경에서 의복 일반에 가장 많이 사용된 용어는 ṣādhı̄n, simlāh, salmāh이고, 신약성경에서는 himátion(마 21:7; 마 24:18; 마 26:65; 눅 8:27)과 énduma(마 22:11 이하; 마 7:15 비교)이며, 복수형이다. 그러나 가장 오래되고 가장 널리 분포된 인간 의복 품목은 아마도 "허리띠"(히브리어 'ēzōr)로, "띠"(헬라어 zō̇nē)와는 전혀 다른 것이다. 성경에서 의복에 관한 언급은 거의 모두 남성의 복장에 관한 것인데, 이는 실내에서 통상적으로 사용되는 의복이 남녀 모두 동일하게 착용되었다는 사실 때문일 것이다.

(2) 성경에서 가장 많이 언급되는 세 가지 일반적인 신체 의복은 ṣādhı̄n(소매가 달린 다소 긴 "속옷"), kethōneth(헬라어 chitō̇n, ṣādhı̄n 위에 입는 긴 소매 달린 겉옷, 마찬가지로 소매 달린 셔츠 — Masterman, DCG, "Dress" 항목 참조), simlāh(헬라어 himation, 개역한글성경의 "겉옷"이며 복수형으로 일반적인 "의복"에 사용됨), 그리고 "띠"(헬라어 zōnē; 아랍어 zunnar)이다. "머리 장식"(현재 두 가지 유형, 즉 "터번"과 "쿠피야"가 사용 중)은 성경에서 명시적으로 언급된 바 없으나, 고대 동방 사람들 사이에서 머리를 덮는 것이 보편적 관습이었음을 우리는 알고 있다.

(3) simlāh(헬라어 himation)은 "겉옷"(아래 참조), "망토" 또는 "외투"(사전 참조)를 의미한다. 헬라어에서 이와 유사한 단어 himatismós(눅 9:29에서 "의복"으로, 마 27:35에서 "겉옷"으로, 요 19:24에서 "옷"으로 번역됨)는 himation과 대조를 이룬다. 헬라어 chitōn, 히브리어 kethōneth, 즉 "속옷"은 마 5:40에서 "속옷"으로, 막 14:63에서 "옷"으로 번역된다. 히브리어 me‛ı̄l, 헬라어 stolḗ, 라틴어 stola는 신분이 높은 자나 제사장 계급만이 사용하는 다양한 의복을 나타내며, 개역성경에서 "겉옷"으로 번역된다. 이는 서기관들의 긴 의복을 가리켜 "긴 옷"(막 12:38; 눅 20:46)으로 불리고, 탕자의 이야기에서는 "제일 좋은 옷"(눅 15:22)으로 나타난다. (me‛ı̄l과 simlāh의 차이에 대해서는 Kennedy, 단권 HDB, 197 참조.) 동방의 영향은 로마에서 긴 겉옷의 채택으로 이어졌으며, 키케로 시대에는 이것이 남자다움의 결여를 나타내는 표시였다. 이것은 흰색 형태인 tunica alba, 즉 "흰 겉옷"으로 알려지게 되었고, 나중에 영어에서 "alb"가 되었다. 다른 신약성경 용어들로는 porphúran("자색", 눅 16:19), 예수의 자색 옷은 요 19:2에서 himation으로 불림; léntion("수건", 예수께서 그것으로 허리를 묶으셨음, 요 13:4,5); othónion("세마포", 눅 24:12; 요 19:40); sindō̇n("세마포", 마 27:59); 그리고 bússos("가는 베", 눅 16:19)가 있다. 창 3:7의 원시적인 "앞치마"는 "꿰맨 무화과 잎"으로 만든 것으로, 행 19:12에서 사도들에게 가져온 "앞치마"와는 전혀 달랐다. 후자는 로마인들 사이에서 semicinctium으로 알려진 종류로, 특히 종들이 착용한 짧은 "허리띠"였다(Rich, 로마 및 헬라 골동품 사전). 인류학, 성경, 고고학 모두 원시 인간이 의복 재질로 동물의 가죽을 사용했다는 것을 증언한다(창 3:21, "가죽옷"; 히 11:37, "양의 가죽과 염소 가죽을 입고" 비교). 오늘날에도 팔레스타인의 여행자는 "가죽옷"을 입은 목자를 가끔 볼 수 있다. 그때나 지금이나 염소털과 낙타털은 가난한 자들의 거친 옷감의 재료를 공급했다. 세례 요한은 낙타털로 만든 의복 énduma을 입었는데(문자적으로 "낙타털로", 마 3:4), 이것은 낙타털을 짜서 만든 거친 천이었다. 화가들이 상상한 것처럼 염소 가죽이나 양가죽으로 만든 것과 같은 낙타 가죽 외투가 동방에서 착용된 적이 있다는 증거는 없다(Meyer, Bleek, Weiss, Broadus 참조; HDB, "Camel" 항목 비교). 그러나 고대 팔레스타인에서, 그리고 동방 전역에서 가장 선호된 재질은 양모(잠 27:26, "어린 양은 너의 의복이 되며" 참조)와 아마(잠 31:13, 르무엘 왕의 이상적인 여인에 대해 "양모와 아마를 구하여 부지런히 손으로 일하며"라고 함 참조)였다. 고대의 가장 고운 "세마포"는 이집트에서 생산된 것으로 보인다(LINEN 참조). 잠 31:22의 "비단"(개역한글)은 실제로 "고운 세마포"(개역개정)이다. 성경에서 "비단"에 대한 첫 번째 확실한 언급은 현재 계 18:12임이 인정되며, 겔 16:10, 겔 16:13에서 "비단"으로 번역된 단어는 의미가 불분명하다.

(1) 여기서 기본적인 구분을 위해 예수의 친숙한 말씀으로 시작하는 것이 좋을 것이다: "또 너를 고발하여 속옷(헬라어 chitōn)을 가지고자 하는 자에게 겉옷(himation)까지도 가지게 하라"(마 5:40). 여기서 "속옷"(히브리어 kethōneth)은 당시 유대인이 일상적으로 입는 "속옷"으로, 하루의 일을 그것으로 하였다(마 24:18; 막 13:16 참조). 이것은 로마의 "겉옷"과 유사하였는데, 우리의 "긴 셔츠"와 가장 근접하며, 항상 무릎 아래까지 내려왔고, 정장용으로 디자인된 경우에는 거의 발끝까지 내려왔다. 때로는 "두 벌의 속옷"이 착용되기도 했으나(눅 3:11; 마 10:10; 막 6:9 비교), 일반적으로는 한 벌만 입었다. 요한이 말한(요 19:23) 예수의 이 옷은 "위에서부터 통으로 짠 것"이었다.

(2) 여기서 "겉옷"으로 번역된 himation은 유대인들의 잘 알려진 "겉옷"을 나타낸다(마 9:20,21; 마 14:36; 마 21:7,8 참조; 또한 마 9:16; 마 17:2; 마 24:18; 마 26:65; 마 27:31,35 비교). 어떤 경우에는 헐렁한 겉옷이었던 것으로 보이지만, 대부분의 다른 경우에는 현대의 숄과 같이 크고 네모난 천 조각으로, 다소간의 취향과 편의에 따라 몸에 두를 수 있었다. 이 두 가지와 "띠"(필수적이고 거의 보편적인 동방 의복)가 일반적으로 보통 동방 사람이 착용하는 의복의 전부였다. "겉옷"은 가난한 자와 여행자가 밤에 유일한 덮개로 자주 사용하였는데, 지금 우리 사이에서 숄이 사용되는 것과 같다.

(3) 구약성경에서 이 "겉옷"의 일반적인 히브리어 이름은 위에서와 같이 simlāh 또는 salmāh이다. 대부분의 경우 "양모"로 만들어졌으나 때로는 "세마포"로 만들어지기도 했으며, 원칙적으로 확실히 헬라어 himation의 상대어였다(이것이 신약성경 전체에 걸쳐 사용된 이름이다). 이것은 또한 로마인들의 pallium에도 해당되었다. 이것은 그것들처럼, 몸에 "입는" 의복인 endúmata에 속하는 것이 아니라, 몸에 "두르는" 의복인 periblḗmata에 속했다. 이 "겉옷"에 관해 모세의 율법은, 만약 그것이 담보로 잡혀도 해질녘 전에 돌려주어야 한다고 규정하였다 — "그것은 그가 유일하게 덮는 것이요, 그의 몸을 위한 의복이니, 그가 무엇을 입고 자겠느냐?... 나는 자비하기 때문이라"(출 22:27). 유대 법정은 당연히 겉옷보다 속옷을 법적 절차로 가져가는 것을 허용하였을 것이다(마 5:40; 눅 6:29). 그러나 예수는 어려움을 겪거나 적대감을 키우는 것보다 이것과 다른 문제들에서 자신의 권리를 양보하는 것이 더 낫다고 사실상 가르치셨다(고전 6:7 비교). 일부는 고대 히브리인들의 simlāh를 오늘날 시리아 농부들이 입는 거친 블라우스나 겉옷인 현대 aba와 동일시한다(Nowack, Benzinger, HDB의 Mackie). 그러나 신약성경에서 유대인의 이 두 의복 사이에 명확히 이루어진 구분은, 이 유대인의 "겉옷"이 헬라인들의 himation과 밀접하게 닮았거나, 동일하였다는 결론을 확인해 주는 것으로 보인다(유대 백과사전, "Cloke" 항목 및 단권 HDB, "Dress", 197 참조; 그러나 Masterman, DCG, "Dress" 항목 499, Dearmer, DCG, "Cloke" 항목 비교). 영어 성경 번역본에서의 다양한 번역들이 원문의 의미를 영어 독자들에게 숨기는 데 어느 경우에도 이 단어 simlāh만큼 더 많이 기여한 것은 없다. 예를 들어 이것은 노아의 벌거벗음을 덮은 "옷"(창 9:23), 히브리인들이 반죽 그릇을 싸맨 "옷"(출 12:34), 기드온의 "옷"(삿 8:25), 룻의 "겉옷"(룻 3:3)이다. 마치 신약성경의 himation이 마 5:40의 "겉옷", 마 24:18의 개역한글 "겉옷"(개역개정 "겉옷"), 막 13:16의 개역한글 "겉옷"(개역개정 "겉옷")인 것과 같다.

(1) 속옷을 고찰함에 있어, 영어 성경 번역본이 주는 인상과는 달리, 우리는 "허리띠"(히브리어 'ēzōr)로 시작해야 하는데, 이것은 "띠"(GIRDLE 참조)와 달리, 항상 피부에 직접 닿도록 착용되었다. 예를 들어 사 11:5과 렘 13:11에서의 비유적 사용은 이를 기억하지 않으면 이해할 수 없다. 종종 이것이 유일한 "속옷"이었는데, 특정 예언자들의 경우가 그러하다(엘리야, 왕하 1:8; 세례 요한, 마 3:4 비교; 이사야, 사 20:2; 예레미야, 렘 13:1). 후기에는 히브리인들 사이에서 "셔츠" 또는 "겉옷"(TUNIC 참조)으로 대체되었다. 허리를 'ēzōr 또는 "굵은 베"로 묶는 것(영어 성경, "굵은 베")이 보편적인 "애도의 표시"였다. "세마포"로 만든 "허리띠"는 초기 시대의 제사장들이 착용하였으며, 특별히 'ēphōdh라는 이름을 가졌다(삼상 2:18; 삼하 6:14 비교).

(2) 후에 모든 계층이 착용하게 된 일반적인 "속옷" — 특정 특별한 경우와 개인들은 예외로 — 은 "셔츠"(히브리어 kethōneth)였는데, 우리가 본 것처럼, 헬라어에서 chitōn, 라틴어에서 tunica로 다시 나타난다. 이것은 요 19:23에서 개역성경 난외주에 "겉옷"이 있는 것을 제외하고, 영어 성경 번역본에서 "속옷"으로 일관되게 번역된다. 산헤립의 라기스 공성과 함락을 묘사하는 잘 알려진 앗수르 조각상은, 유대인 포로들, 남녀 모두가, 목에 꼭 맞고(욥 30:18 비교) 발목까지 거의 내려오는 적당히 딱 맞는 의복을 입고 있는 것을 보여준다. 이것은 적어도 도시에서 착용된 당시의 kethōneth, 또는 kuttōneth를 나타내는 것이 틀림없다. 아마도 농민들의 kuttōneth는 더 헐렁하고 더 짧아서, 시리아 fellaḥ의 현대 kamis(라틴어 camisa, 영어 "chemise" 비교)와 더 닮았을 것이다.

(3) 소매에 관해서는, 구약성경에서 명시적으로 언급되지 않지만, 위에서 언급한 라기스의 겉옷들은 팔꿈치까지 반쯤 내려오는 짧은 소매를 가지고 있다. 이것은 아마도 초기 히브리인들 사이에서 우세했던 소매 유형을 나타낼 것이다. 셈족 상인 집단의 초기 이집트 그림(기원전 약 2000년경)은 소매 없는 채색 겉옷을 보여주는데, 이것은 왼쪽 어깨에 고정되어 오른쪽을 드러냈다. 또 다른 종류의 소매는, 상류층과 부유한 계층에게만 국한된 것으로, 땅까지 내려오는 길고 넓은 소매를 가지고 있었다. 이것은 왕족 공주 다말이 입은 겉옷으로(삼하 13:18, "그 몸에 채색 옷을 입혔으니 이는 처녀인 공주가 입는 옷이더라"), "손바닥과 발바닥까지 이르는 겉옷"이며, 요셉이 입어 "채색 옷"(창 37:3)으로 친숙하게 알려진 것이다. 이 번역은 현재 포기된 전통을 나타낸다(Kennedy, HDB 비교). 후기의 일반 유대인 제사장들의 주된 의복이었던 긴 흰 세마포 겉옷은 소매를 가지고 있었는데, 특별한 이유로 팔에 묶여 있었다(요세푸스, 유대 고대사 III, vii, 2 비교).

(4) 결국 하층민들 사이에서도 속 "겉옷" 또는 "진짜 셔츠"(요세푸스, 유대 고대사 XVII, vi, 7; 미쉬나 곳곳에서 ḥālūḳ로 불림)를 착용하는 것이 일반적이 되었다. 이 경우 위쪽 겉옷인 kuttōneth 자체는 밤에 벗게 되었을 것이다(아 5:3, "내가 이미 옷을 벗었으니" 비교). 겉옷의 재질은 (1) 베틀에서 두 조각으로 짜서 나중에 자르지 않고 이어 붙이거나(로마 및 헬라 골동품 사전, "Tunica" 항목 비교), (2) 우리가 요 19:23의 기술과 다른 출처들에서 알듯이, 그리고 우리 주님이 십자가에 못 박히시기 직전에 입으셨던 chitōn이 그러하였던 것처럼, 특수 베틀에서 통으로, 즉 바느질이 필요 없도록 짤 수도 있었다. 히브리어(단 3:21-27)가 의도하는 의복은, 개역한글에서 "속옷"으로 번역된 것으로, 확실하게 밝혀지지 않았다. 개역한글 난외주에는 "겉옷", 영어 개역성경에는 "바지", 미국 표준 개역성경에는 "아랫도리"가 있다(HOSEN 참조). "갑옷"(삼상 17:5)에 대해서는 ARMOR 참조.

히브리인들이 처음 역사에 등장했을 때, 특별한 필요, 예를 들어 전쟁의 경우 가죽 투구를 착용할 때(ARMOR 참조)를 제외하고는, 머리를 덮는 것이 없었던 것으로 보인다. 일반적으로, 오늘날 팔레스타인 fellaḥ와 같이, 줄이나 끈이 머리띠 역할을 했다(왕상 20:32 비교; 버질, 아이네이드, iv.213: "황금 띠가 그의 위엄 있는 이마를 묶는다"). 이러한 "머리띠"는 이집트 기념물에 있는 시리아인 표현에서 여전히 남아 있는 것을 볼 수 있다. 당연히, 시간이 지남에 따라, 열대성 여름의 시리아 태양에 노출되면 현대의 쿠피야와 같은 덮개에 의지하지 않을 수 없었는데, 이것은 바람은 들어오게 하면서도 우아하고 편안하게 머리, 목, 어깨를 보호한다. 벤하닷의 공물 운반자들의 머리 장식(위 참조)은 프리지아 모자와 닮았다. 그러나 가장 잘 증명된 머리 장식은, 적어도 양성의 상류층에게 있어서는, 터번(히브리어 cānı̄ph, "두르다"를 의미하는 어근에서 유래)이다. 이것은 사 3:23의 부인들의 "두건"(개역개정 "터번"), 사 62:3의 "왕관", 슥 3:5의 "관"(개역성경 난외주 "터번" 또는 "왕관")이다. 겔의 부인 머리 장식 묘사: "내가 너를 고운 베로 동여매었다"(겔 16:10 난외주)는 터번을 가리킨다. 제사장들의 달걀 모양 터번에 대해서는 BONNET(개역개정 "머리 장식") 참조. 단 3:21의 모자들(개역개정 "겉옷")은 일부에 의해 기념물에서 볼 수 있는 원추형 바벨론 머리 장식이었을 것으로 생각된다. 마카베오하 4:12(개역)에 따르면, 젊은 유대 귀족들은 안티오코스 에피파네스에 의해 헤르메스와 관련된 낮고 넓은 챙이 달린 모자인 pétasos를 쓰도록 강요받았다. 다른 형태의 머리 장식들이 미쉬나와 신약성경에서 알 수 있듯이 신약성경 시대에 사용되었는데, 예를 들어 라틴어 sudarium(땀, sudor을 닦는 천)에서 유래한 suddar(σουδάριον, soudárion)는 아마도 요 11:44; 요 20:7의 "수건"일 것인데, 거기서는 머리를 덮는 수건이나 덮개로 나타난다. 라기스에서 온 여성 포로들(위 참조)은 겉옷 위에 이마를 덮고 어깨에서 발목까지 내려오는 윗옷을 입고 있다. 이것이 히브리어가 의도하는 의복인지, 즉 개역한글에서 "너울"로, 개역개정에서 "겉옷"으로 번역되는 룻 3:15의 의복과 겔 13:18(개역개정 "수건")의 "머리 수건"인지 알 수 없다. 리브가와 다말이 "자신을 덮은"(창 24:65; 창 38:14) "너울"은 ṣādhı̄n(위 참조)처럼 온몸을 감쌀 수 있는 큰 "겉옷"이었을 가능성이 높다. 그러나 구약성경에서 "겉옷"과 "너울"을 명확히 구분하는 것은 불가능해 보인다(Kennedy). 출 34:33의 모세의 경우는 "얼굴 너울"에 대한 유일한 명시적 언급이다.

고대 히브리인들은 동방인들 일반과 마찬가지로 실내에서는 맨발로 다녔다. 실외에서는 보통 샌들을 신었고, 덜 자주 신발을 신었다. 그때나 지금이나 샌들의 가장 단순한 형태는 무두질하지 않은 가죽으로 된 밑창을 가죽 끈으로 발에 묶는 것으로, 창 14:23의 "신 끈"과 막 1:7 등의 "신들메"이다. 그러나 살만에셀의 오벨리스크에서, 예후의 수행원들은 발을 완전히 덮는 신발로 구분되는데, 이에 반해 앗수르인들은 뒤꿈치 덮개가 있는 샌들을 신는 것으로 표현된다. 에스겔 시대의 귀부인들은 "물개 가죽"(겔 16:10 개역개정) 신을 신었다. 군인들의 "끈 달린 장화"는 사 9:5(개역성경 난외주)에 의도될 수 있다. 그때나 지금이나, 친구의 집에 들어갈 때나, 성역에 들어갈 때(출 3:5; 수 5:15), 또는 애도의 경우(삼하 15:30)에는 샌들이나 신발을 벗었다. 제사장들은 성전에서 맨발로 직무를 수행하였다(현대 모스크에 들어갈 때의 요건과 비교).

일반적으로 우리는 그리스도와 그의 제자들이 입은 의복이 가장 단순하고 사치스럽지 않은 종류였다고 말할 수 있다. 예수께서 입으신 의복에는 특별한 관심이 기울여져야 한다. 이것은 다섯 가지 별개의 품목이 아니라(Edersheim, LTJM, I, 625 참조), 여섯 가지였던 것으로 상당히 확실하게 보인다. 그의 시대에는 겉옷(위 참조) 아래에 세마포 셔츠(ḥālūḳ)를 입는 것이 관습이 되어 있었다. 우리 주님께서 그러한 "셔츠"를 입으셨다는 것은 제자들의 발을 씻기시기 전에 윗옷들(himátia, 복수), 즉 "망토"와 "겉옷"을 벗으셨다는 언급(요 13:4)에서 분명한 것으로 보인다. 그가 입으신 겉옷 자체는, 우리가 본 것처럼, "통으로 짜서 꿰맨 곳이 없는" 것이었으며, 따라서 목에 꼭 맞고 짧은 소매를 가진 종류였다. 겉옷 위에는 자연스럽게 허리에 여러 번 두른 세마포 띠가 있었을 것이다. 발에는 가죽 샌들을 신으셨다(마 3:11). 그의 겉옷은 관습적인 종류와 형태였으며, 변모 기사의 세부 사항에서 암시되듯이(막 9:3) 아마도 흰 모직물이었고, 모서리에 규정된 네 개의 "술"이 달려 있었다. 그의 머리 장식에 대해서는 어떤 묘사도 없으나, 그 시대의 어떤 유대인 교사도 머리를 덮지 않고 공개 석상에 나타나지 않았을 것이 확실하다. 그는 아마도 관습적인 흰 세마포 "수건"(sudarium)을 터번으로 머리에 감고, 그 끝자락이 목 뒤로 늘어뜨려졌을 것이다. 그의 제자들의 복장도 아마도 크게 다르지 않았을 것이다.

결론적으로, 오늘날 정통 유대인들의 복장은 거주 지역과 언어만큼이나 다양하지만, 전 세계 어디서나 착용하는 두 가지 의복이 있으니, 곧 ṭallı̄th와 'arba‛ kanephōth이다(DCG, "Dress" 항목, 1열 참조). 특히 성지에 거주하는 경건함을 강조하는 유대인들은 그리스도 시대의 일반 관습대로 하루 종일 ṭallı̄th를 착용한다. 'arba‛ kanephōth에 대한 최초 언급이 서기 1350년인 것으로 보아, 신약 시대에는 존재하지 않았음이 분명하다. Nowack과 Benzinger의 『히브리 고고학(Hebrew Archäologie)』; Tristram, 『성경 땅의 동방 풍습(Eastern Customs in Bible Lands)』; Rich, 『로마·그리스 고전 사전(Dict. of Roman and Greek Antiq.)』; Edersheim, 『메시아 예수의 생애와 시대(Life and Times of Jesus the Messiah)』 625쪽 및 기타; HDB, DCG, 유대 백과사전(Nöldeke 저), 성경 백과사전(Abrahams·Cook 저)의 "Dress"·"Clothing"·"Costumes" 등 항목; Masterman, "현대 팔레스타인의 복식과 개인 장신구(Dress and Personal Adornment in Mod. Palestine)," Biblical World, 1902년 등.

원본

엣지 (그래프 연결)

들어오는(in)
Dress (ISBE) translated_as

이 노드 그래프에서 보기 →