isbe-d-delusion (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
dē̇-lū´zhun: (1) 이사야 66:4, "나도 그들의 망상을 선택하리라"(개역성경 난외주 "조롱들"), 히브리어 ta‛ălūlı̄m, 이 단어는 여기와 이사야 3:4(거기서는 "아이들"로 번역됨, 개역성경 난외주 "유치함")에만 나온다. 그 의미는 다소 모호하다. 가장 좋은 번역은 "방종", "변덕"인 것으로 보인다. "그들에게 가해지는 방종한 행동"(BDB). 다른 제안된 번역으로는 "모욕"(Skinner), "운명의 변덕"(Cheyne), "어리석음"(Whitehouse)이 있다. 칠십인역(LXX)은 empaı́gmata, "조롱들", 불가타(Jerome의 라틴어 성경, 서기 390-405년)는 illusiones로 옮겼다. (2) 데살로니가후서 2:11 킹 제임스 성경, "하나님이 미혹의 역사를 그들에게 보내시리라"(영국 및 미국 개역성경 "하나님이 미혹의 역사를 그들에게 보내사"), πλάνη, plánē, "방황", "배회함", 신약성경에서는 견해나 행실의 "오류"를 뜻한다.
원본
- 번역원본
dictionary-entry/isbe-d-delusion(ISBE, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Delusion (ISBE) translated_as ←