바이블위키 / BibleWiki

100% PD 성경 노트 지식 그래프 · biblewiki.net
I18N

isbe-d-deceivableness-deceive (ko)

I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0

dē̇-sēv´a-b'l-nes , dē̇-sēv´ (נשׁא , nāshā ), "잘못된 길로 이끌다"): "네 마음의 교만이 너를 속였도다"(예레미야 49:16), 즉 "네 험준한 산요새가 너를 난공불락이라 설득하였다"는 의미다. 예레미야 20:7에서 "주님, 주님이 나를 속이셨으므로 나도 속았나이다"의 פתה , pāthāh 는 미국 표준 개역판과 개역영어성경 난외주에서와 같이 "유혹받다", "설득당하다"를 뜻한다. 구약성경에서 가장 자주, 그리고 신약성경에서는 정규적으로, 킹 제임스 성경에서 "속이다"로 번역된 다양한 단어들은 도덕적 혹은 영적 영역에서의 의도적인 오도를 나타낸다. 거짓 선지자들(예레미야 29:8), 거짓 교사들(에베소서 5:6), 그리고 사탄 자신(요한계시록 12:9)이 이런 의미에서 속이는 자들이다. 복음서에서 킹 제임스 성경의 "속이다"(πλανάω , planáō , 마태복음 24:4, 5와 병행 마가복음 13:5, 6, 병행 누가복음 21:8; 마태복음 24:11, 24; 요한복음 7:12, 47에서 9회)는 개역영어성경(영미판)에서 "잘못된 길로 이끌다"로 바뀐다. 요한일서 2:26; 3:7에서도 같은 변경이 이루어진다. 그러나 다른 곳에서는(13회) 킹 제임스 성경과 개역영어성경(영미판) 모두 planáō 를 "속이다"로 번역한다. "속임"(ἀπάτη , apátē )은 데살로니가후서 2:10에만 나타나며, 속을 가능성이 아니라 속이는 능력을 의미한다. 개역영어성경(영미판)은 "deceit"(기만)으로 번역한다.

원본

엣지 (그래프 연결)

들어오는(in)

이 노드 그래프에서 보기 →