isbe-d-decease-in-new-testament (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
dē̇-sēs´ (τελευτάω , teleutáō , "끝을 맞이하다", "결혼하고 죽었다"(마태복음 22:25)): θανάτῳ , thanátō , "죽음"과 함께 쓰여 "죽어 죽음을 맞이하다"(마태복음 15:4; 마가복음 7:10, 개역영어성경 난외주 "반드시 죽다"). 그 외의 곳에서는 "죽다"로 번역된다(마태복음 2:19; 9:18; 마가복음 9:48 및 여러 곳; 히브리서 11:22, 개역영어성경(영미판) "끝이 가까웠다"). 명사형으로는 ἔξοδος , éxodos , "출애굽", "출구", "떠남"이 쓰이며, "그가 이루려던 그의 별세"(누가복음 9:31, 개역영어성경 난외주 "떠남"), "내가 세상을 떠난 후에"(베드로후서 1:15, 개역영어성경 난외주 "떠남")로 번역된다.
원본
- 번역원본
dictionary-entry/isbe-d-decease-in-new-testament(ISBE, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Decease In New Testament (ISBE) translated_as ←