isbe-d-deadly (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
ded´li : 구약에서 두 단어가 사용된다. 하나는 "치명적인(히브리어 nephesh, "가증한," "불결한") 원수"(시편 17:9)의 의미로, 다른 하나는 "치명적인 질병"으로, 그 파괴력이 일반적인 공황을 야기한다(히브리어 māweth, "죽음," 사무엘상 5:11). 신약에서는 요한계시록 13:3, 12에 "치명적인 상처"(그리스어 thánatos)라는 표현이 있는데, 개역성경(영국·미국판)에는 더 적절하게 "죽음에 이르는 타격"으로 번역되어 있다. 또한 "치명적인 것," 즉 독(θανάσιμόν τι, thanásimón ti, 마가복음 16:18)과 "죽음을 주는 독이 가득한"(mestḗ ioú thanatēphórou, 야고보서 3:8)이라는 표현이 있는데, 이는 제어할 수 없는 혀에 대해 한 말이다. 두 그리스어 단어 모두 "죽음을 야기하거나 초래하는"이라는 개념을 전달하며, 고전 문헌에서 독사의 물림, 독약, 치명상, 치사 전염 등 다양한 용법으로 사용된다.
원본
- 번역원본
dictionary-entry/isbe-d-deadly(ISBE, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Deadly (ISBE) translated_as ←