isbe-d-dead-baptism-for-the (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
(βαπτίζομαι ὑπὲρ τῶν νεκρῶν , baptizomai hupér tō̇n nekrō̇n ). 고린도의 일부 그리스도인들이 죽은 자의 부활을 부정하자, 바울은 죽은 자가 부활할 것임을 납득시키기 위해 세 가지 논증을 제시한다: (1) "죽은 자의 부활이 없으면 그리스도도 다시 살아나지 못하셨으리라"고 하지만, 그리스도는 부활하셨다(고린도전서 15:13, 15:20). (2) 죽은 자가 다시 살아나지 못한다면, 어찌하여 사람들이 죽은 자를 위하여 세례를 받느냐(고린도전서 15:29)? (3) 왜 사도 자신이 영적 전투를 계속해야 하는가(고린도전서 15:30)? 첫 번째 논증은 기독교의 핵심 사실에 근거하며, 나머지 둘은 고린도 교인들과 바울 자신의 일관성에 대한 호소이다. "죽은 자를 위한 세례"가 무엇을 의미하든 간에, 그것은 바울의 생각으로는 죽은 자가 부활할 것이라는 결론을 이끌어 내는 전제로서 자신의 고난만큼이나 실재하고 유효하며 정당한 것이었다.
그 말들의 자연스러운 의미는 명백하다. 고린도, 그리고 아마도 다른 곳에서도, 사람들이 당시 이미 죽은 다른 이들을 대신하여 계속해서 세례를 받고 있었으며, 그것은 부활에서 그들에게 유익을 주려는 목적이었다. 그러나 부활이 없다면, 그들이 그렇게 함으로써 무엇을 이루겠으며, 왜 그것을 하겠는가? "유일하게 정당한 언급은 ... 세례를 받지 못하고 죽은 (믿는?) 친구들을 대신하여 생존자들이 스스로 세례를 받는 관행에 대한 것이다"(Alford, 해당 구절 주석). 테르툴리아누스는 바울이 대리 세례의 관습을 언급한다고 믿었다(Res., 48c; Adv. Marc., 5.10). 초대 교회에 그러한 관행이 있었다는 증거가 있다. 에피파니우스는 그 관습이 케린투스파 사이에서 행해졌다는 전승을 언급한다(Haer., 28 6). 그리고 크리소스토무스는 그것이 마르키온파 사이에서 성행했다고 진술한다. 그러나 주석가들은 이 구절에 대해 서른에서 마흔 가지의 다른 해석들을, 다소 억지스럽게, 제시해 왔다(다양한 견해의 요약은 T. C. Edwards와 Stanley의 주석서 해당 구절 참조).
최근 주석가들의 가장 합리적인 두 견해는 다음과 같다: "죽은 자를 인하여, 즉 죽은 자의 부활을 바라보며 세례를 받는 자들은 무엇을 하려는 것인가?" — 따라서 부활에 참여하려는 것이다(Canon Evans, Speaker's Comm., 해당 구절); 그리고 "그리스도인들의 죽음이 생존자들의 회심을 이끌었으며, 그들은 처음에 '사랑하는 죽은 이들을 위하여', 재결합의 소망 중에, 그리스도께로 돌아선다"(Findlay, Expositor's Greek Test., 해당 구절). 두 생각 모두 사실일 수 있지만, 그것들은 단순히 이 구절에 끌어들여진 것이며, 후자는 또한 논증과 전혀 무관하고 바울이 회심과 세례를 동일시하는 것으로 만든다.
그러나 왜 이 모든 기발한 해석들이 자연스러운 의미를 회피하는 데 소모되는가? (1) 그러한 관습은 사효론(opus operatum)의 원리를 포함하는 미신이 될 것이기 때문이며; (2) 바울은 오늘날 미신으로 여겨지는 당대의 관념을 공유하거나 용납조차 할 수 없었을 것이기 때문이다. 바울이 그 관습을 승인하지 않는다는 대답(Alford과 함께)은 효력이 없다. 왜냐하면 그는 완전히 거짓되고 미신적이라고 여기는 관행에 근거하여, 대인 논증(argumentum ad hominem)으로서라도, 이토록 중대한 논증을 거의 펼치지 않았을 것이기 때문이다. 부활을 부정한 자들의 반박이 너무도 자명했을 것이다. 그러나 왜 바울이 자기 시대의 모든 한계를 초월했다고 가정하는 것이 필요하겠는가? 상징적 행위가 대리적 의미를 지닌다는 생각은 유대인의 사상 속에 깊이 뿌리내렸으며, 복음의 누룩이 바울에게서 유대적 요소를 완전히 빼내는 데 이십 년 이상 걸렸다 해도 놀랍지 않다. 적어도 바울의 논증을 무의미하거나 불합리하게 만들어 그가 자기 시대의 불완전한 개념들을 전혀 공유하지 않았음을 보여주려 하는 것은 사도의 신용을 해치는 일이다. 그는 스스로 무오류성을 주장하지 않았다.
원본
- 번역원본
dictionary-entry/isbe-d-dead-baptism-for-the(ISBE, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역