isbe-d-day-star (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
(הילל בּן־שׁחר, *hēlēl ben-shaḥar*, 이사야 14:12; φωσφόρος, *phōsphóros*, 베드로후서 1:19): 구약성경 본문은 킹제임스역(KJV)에서 "루시퍼, 새벽의 아들"(Lucifer, son of the morning)로, 킹제임스역 난외주 및 영국·미국 개정역(RV)에서는 "샛별"(day-star), 곧 새벽별로 번역된다. 이 언급은 바벨론 왕에 관한 것이다(이사야 14:4). 베드로후서 1:19의 "샛별이 너희 마음에 떠오르기까지"에서 이 단어는 문자적으로 "빛을 가져오는 자"를 뜻한다. 따라서 이는 새벽의 전령으로서 새벽별로 보이는 금성뿐 아니라 태양 자체에도 적용 가능하며, 여기서는 우리 주님의 칭호로 사용된다. 천문학 I, 6 참조.
원본
- 번역원본
dictionary-entry/isbe-d-day-star(ISBE, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Day Star (ISBE) translated_as ←