isbe-c-crown (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
kroun : 구약성경에서 "왕관(crown)"은 다섯 가지 히브리어 단어의 번역이며, 신약성경에서는 두 가지 그리스어 단어의 번역이다. 이 단어들은 각각의 의미를 표현하므로, 그 의미를 파악하기 위해 개별적으로 검토해야 한다. 다섯 가지 히브리어 단어는 다음과 같다: (1) קדקד , ḳodhḳōdh , 어근 קדד , ḳādhadh ; (2) זר , zēr , 어근 זרר , zārar ; (3) נזר , nezer , 또는 נזר , nēzer , 둘 다 어근 נזר , nāzar ; (4) עטרה , ‛ăṭārāh , 어근 עטר , ‛ātar ; (5) כּתר , kether , 어근 כּתר , kāthar ̌ .
(1) ḳodhḳōdh는 "머리의 정수리"를 의미하며, 흠정역(KJV)에서 "머리 꼭대기(top of the head)", "두피(scalp)", "이마(pate)"로도 번역된다. 이 단어는 ḳādhadh 에서 유래하며, "오그라들다", "수축하다", 또는 예의를 표하기 위해 몸이나 목을 굽히다는 뜻이다. 개역성경(영국·미국판)과 미국 표준 개역판은 신명기 28:35과 신명기 33:16에서 흠정역의 "꼭대기(top)" 대신 "정수리(crown)"로 번역한다. 야곱은 아들들에 대한 예언에서 이렇게 말한다: "네 아버지의 복이 ... 형제들 중에 으뜸인 자의 머리, 그 정수리 위에 있으리로다" (창세기 49:26, 미국 개역판, 난외주). 기타 참조 구절: 신명기 33:20; 사무엘하 14:25; 욥기 2:7; 이사야 3:17; 예레미야 2:16; 예레미야 48:45. 시편 68:21에서는 "두피(scalp)"로, 시편 7:16에서는 "이마(pate)"로 번역된다.
(2) zēr는 "화환(chaplet)", 즉 테두리의 둥근 장식처럼 꼭대기 주위에 펼쳐진 것을 의미하며, 화환 모양 때문에 왕관이라 불렸다. BDB에 따르면 "누르고, 묶는 것"을 뜻한다. zārar 에서 유래하며 "퍼지다" 또는 "흩뿌리다"는 뜻이다. 출애굽기 25:11, 25:24, 25:25; 30:3, 30:1; 37:2, 37:11, 37:12, 37:26, 37:27에서 사용된다.
(3) nezer는 "구별된" 것, 즉 제사장직에 헌신하거나 나실인의 헌신을 뜻하며, 따라서 그러한 봉헌의 상징으로서의 화환 또는 머리띠를 가리킨다. 흠정역에서 이 단어는 "왕관(crown)", "봉헌(consecration)", "구별(separation)", "머리카락(hair)"으로 번역된다. nāzar 에서 유래하며, 더러움과 심지어 음식과 음료에서도 "멀리하다"는 뜻으로, 더 구체적으로는 거룩한 목적을 위해 "구별하다", "분리하다", "헌신하다", "봉헌하다"는 뜻이다. 출애굽기 29:6; 39:30; 레위기 8:9; 21:12; 사무엘하 1:10; 열왕기하 11:12; 역대하 23:11; 시편 89:39; 132:18; 잠언 27:24; 스가랴 9:16에서 찾아볼 수 있다.
(4) ‛Ǎṭārāh는 일반적인 의미의 왕관을 뜻한다. ‛āṭar 에서 유래하며, 공격 또는 방어를 위한 전쟁에서 "에워싸다"는 뜻이고, 실제적·비유적으로 "왕관을 씌우다"는 뜻이기도 하다. 때로 "두르다(to compass)"로 번역된다. 사무엘하 12:30; 역대상 20:2; 에스더 8:15; 욥기 19:9; 31:36; 시편 21:3; 잠언 4:9; 12:4; 14:24; 16:31; 17:6; 아가 3:11; 이사야 28:1, 28:3, 28:5; 62:3; 예레미야 13:18; 애가 5:16; 에스겔 16:12; 21:26; 23:42; 스가랴 6:11, 6:14에서 사용된다. "왕관을 씌웠다(crowned)" 표현은 아가 3:11; "왕관을 씌우다(crownest)"는 시편 65:11; "왕관을 씌우다(crowneth)"는 시편 103:4에 나온다. 개역성경(영국·미국판)은 시편 8:5의 "왕관을 씌우다"를 "씌우셨도다(hast crowned)"로 번역하며, 미국 표준 개역판은 이사야 23:8에서 "왕관의 수여자(the bestower of crowns)"로 번역하는 것을 선호한다.
(5) kether는 "고리(circlet)" 또는 "보관(diadem)"을 의미한다. kāthar 에서 유래하며 "에워싸다"는 뜻으로, 친구에게는 "왕관을 씌우다", 적에게는 "포위하다"는 의미다. "빙 둘러서다(beset round)", "빙 둘러싸다(inclose round)", "허락하다(suffer)", "에워싸다(compass about)" 등으로 다양하게 번역된다. 에스더 1:11; 2:17; 6:8에서 찾아볼 수 있으며, 잠언 14:18에서는 "왕관을 씌운(crowned)"으로 나온다.
신약성경에서 왕관으로 번역된 두 가지 그리스어 단어는: (1) στέφανος , stéphanos , 어근 stéphō , 그리고 (2) διάδημα , diádēma , 어근 διαδεο , diadéō , "둘러 매다"에서 유래한다.
(1) stephanos는 잎사귀 또는 황금 잎사귀 모양으로 만든 화환(wreath)을 가리키며, 결혼식과 축제 때 사용되고, 경주·경기·전쟁에서의 승리에 대한 공적 인정을 표현하며, 효과적인 기독교적 삶과 봉사에 대한 보상으로도 비유적으로 사용된다(경기 항목 참조). 이 상징은 단순한 머리띠보다 더 눈에 띄고 정교했다. 요한계시록에서만 στεφανος , stephanos 가 "황금(golden)"으로 묘사된다. 예수께서 쓰신 "가시 왕관(crown of thorns)"은 가시로 엮은 stephanos 였으며, 그 종류는 알 수 없다(마태복음 27:29; 마가복음 15:17; 요한복음 19:2, 19:5). 누가복음은 이를 언급하지 않는다. 왕권을 나타내려 했든 승리를 나타내려 했든, 그것은 왕관의 희화화였다. stephanos는 고린도전서 9:25; 빌립보서 4:1; 데살로니가전서 2:19; 디모데후서 4:8; 야고보서 1:12; 베드로전서 5:4; 요한계시록 2:10; 3:11; 6:2; 12:1; 14:14에 나오며, 복수형은 요한계시록 4:4, 4:10; 9:7; "왕관을 씌운(crowned)"은 디모데후서 2:5; 히브리서 2:9; "왕관을 씌우셨나이다(crownedst)"는 히브리서 2:7에 나온다.
(2) diadēma는 "보관(diadem)"을 나타내는 단어로, dia(둘레에)와 deō(묶인)에서 유래하며, 즉 머리에 묶는 것을 가리킨다. 이 단어가 나오는 세 곳(요한계시록 12:3; 13:1; 19:12)에서 개역성경(영국·미국판)과 미국 표준 개역판은 "왕관(crowns)"이 아닌 "보관(diadems)"으로 번역하여, 흠정역이나 칠십인역에서는 이루어지지 않는 stephanos 와 diadēma 의 구분을 적절히 구현한다(Trench, 『신약성경 동의어집』 참조). Thayer에 따르면 헬레니즘 그리스어에서는 이 구분이 지켜지지 않았다. "보관(diadems)"은 용(요한계시록 12:3), 짐승(요한계시록 13:1), 그리고 백마의 기수인 "신실하고 참되신 이"(요한계시록 19:12)에게 있다. 각 경우에 "보관"은 통치 권력의 상징이다.
살펴본 성경 참조 구절에서 왕관의 다섯 가지 용도를 볼 수 있다: 장식, 봉헌, 대관, 칭송, 보상.
(1) 장식 — 출애굽기의 zēr 는 왕관으로서, 장식 목적으로 사용되었으며 실용적 용도는 없어 보인다. 이 물결 모양의 황금 장식은 모세의 성막 기물에 사용되었으며, (a) 진설병 상(출애굽기 25:24; 37:11), (b) 언약궤(출애굽기 25:11; 37:2), (c) 분향 제단(출애굽기 30:3, 30:1; 37:26, 37:27)에 둘러졌다. 이 왕관들의 위치는 고고학자들 사이에서 논쟁이 되는 문제다. 장식 외의 다른 목적은 알 수 없다. 둘러싼 황금은 감사, 동등함, 지속적인 가치를 상징할 수 있다.
(2) 봉헌 — nezer 는 봉헌의 왕관으로 이중 용도를 가졌다: (a) 대제사장의 관 위에 이마 패로 달아 파란 끈으로 묶었다. 제사장의 왕관은 "야훼께 거룩함"이라는 글귀가 새겨진 순금 평판으로, 백성의 대표자인 제사장의 봉헌을 상징했다(출애굽기 29:6; 레위기 8:9). (b) 마찬가지로 히브리 왕(열왕기하 11:12)도 비단인지 금인지 알 수 없지만 머리에 왕실 네제르를 씀으로써 하나님께 구별되었다. 그것은 보석으로 장식되었고(스가랴 9:16), 전투에 가지고 갈 수 있을 만큼 가벼웠다(사무엘하 1:10).
(3) 대관 — 왕관의 일반적인 용도다. 대관식에 사용된 왕의 왕관에는 세 종류가 있었다: (a) 위에서 언급한 네제르 또는 봉헌의 왕관은 히브리 왕들을 대관하는 데만 사용된 유일한 것이었다. 제사장과 왕을 동시에 대표했던 여호수아의 경우는 예외처럼 보인다(스가랴 6:11, 미국 개역판, 난외주). (b) ‛ăṭārāh 와 (c) kether 는 이방 군주를 대관하는 데 사용되었다. 히브리 왕이 아니면 네제르, 즉 "야훼께 거룩함"의 왕관을 쓸 수 없었다. 기록에 따르면 다윗은 말감 왕의 ‛ătărāh 를 자기 머리에 스스로 얹었다(사무엘하 12:30, 미국 개역판, 난외주). kether 즉 보석 달린 두건은 페르시아 왕과 왕비의 왕관이었다(에스더 1:11; 2:17; 6:8).
(4) 칭송 — ‛ătārāh , stephanos , diadēma 는 칭송의 왕관으로 사용되었다. stephanos 는 경기 승자, 전공 세운 자, 잔치에서 영예의 자리에 앉는 자에게 주어지는 일반적인 칭송의 왕관이었다. ‛ătārāh 는 연회에서 착용하였고(아가 3:11; 이사야 28:1, 28:3), 아마도 꽃화환 형태였을 것이다. 영예와 승리의 왕관으로도 사용되었다(에스겔 16:12; 21:26; 23:42). stephanos 는 그리스도께 주어진 칭송의 왕관이다(요한계시록 6:2; 14:14; 히브리서 2:9). "칭송은 그리스도의 낮아지심의 논리적 결과였다"(Vincent). 계시록의 여인과 메뚜기들도 이 칭송의 표지를 받는다(요한계시록 12:1; 9:7). 상징적인 용과 짐승은 diadēma 를 쓰고 높임을 받는다(요한계시록 12:3; 13:1). 승리하신 그리스도는 "그 머리에 … 많은 보관(diadems)"을 쓰고 있다(요한계시록 19:12). 더 자세한 내용은 Tertullian, 『De corona』 참조.
(5) 보상 — 바울은 경주와 경기를 목격하면서 열심히 노력하여 화환으로 관을 쓴 승자들의 모습에서 비전을 얻었다. 경기 항목 참조. 그는 또한 열심히 달려온 경주의 끝에서 기쁨의 상징적 stephanos (데살로니가전서 2:19, 흠정역), 의의 stephanos (디모데후서 4:8), 영광의 stephanos (베드로전서 5:4), 생명의 stephanos (야고보서 1:12; 요한계시록 2:10)를 쓰는 꾸준하고 신실한 그리스도인의 모습을 보았다. 바울의 동료 그리스도인들은 그의 기쁨이자 stephanos 였는데(빌립보서 4:1), "바울이 자랑스럽게 여길 만했다"(Ellicott). 바울보다 훨씬 전에 히브리 조상들은 영광의 ‛ăṭārāh (잠언 4:9)와 현숙한 아내, 자손, 재물, 평화로운 노년의 ‛ăṭārāh 를 보았다(잠언 12:4; 14:24; 16:31; 17:6). 외경 참조는 마카베오상 10:29; 11:35; 13:39.
---
원본
- 번역원본
dictionary-entry/isbe-c-crown(ISBE, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역