isbe-c-creeping-thing (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
krēp´ing (רמשׂ , remes ; שׁרץ , sherec ; ἑρπετόν , herpetón): *remes* 와 *sherec* 는 각각 어근 동사 *rāmas* 와 *shārac* 와 함께 사용되며, 곤충과 기타 작은 생물을 가리키는 데 특별한 구분 없이 쓰인다. *rāmas* 는 분명히 "기다"를 뜻하며, 삼림의 짐승에게도 사용된다(시편 104:20). 반면 *shārac* 는 오히려 "떼 지어 몰리다"에 가깝다. 그러나 적어도 한 구절(레위기 11:44)에서는 명사 *sherec* 가 동사 *rāmas* 와 함께 쓰여 "땅 위에 기어 다니는 각종 기는 것"이라고 표현된다. 이 단어들이 나타나는 주요 구절은 창조와 홍수 기사, 그리고 레위기와 베드로의 환상에서 부정한 동물에 관한 언급들이다. 마지막 환상에서 *herpeton* 이 히브리어 단어들의 헬라어 대응어로 사용된다(사도행전 10:12). 날개 있는 기는 것(sherec hā-ʿōph , 레위기 11:20)도 날개 없는 것과 마찬가지로 부정하나, 메뚜기류에 대해서는 예외가 인정되는데, 이는 그들이 "땅 위에서 뛰기 위하여 발 위에 무릎 마디가 있기" 때문이다. 곤충 참조; 메뚜기 참조.
원본
- 번역원본
dictionary-entry/isbe-c-creeping-thing(ISBE, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Creeping Thing (ISBE) translated_as ←