isbe-c-corruption (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
kō̇-rup´shun: 히브리어 단어 משׁחת (mishḥāth), משׁחת (mashḥāth), משׁחית (mashḥı̄th)와 그 그리스어 동의어 φθορά (phthorá), διαφθορά (diaphthorá) 및 수많은 파생어와 관련 동사들은 일차적으로 물리적 퇴화와 부패를 의미한다(욥 17:14; 행 2:27 등). 개역 성경이 욘 2:6에서 "부패"로 번역한 שׁחת (shaḥath)는 시 30:9; 35:7 등에서와 같이 "구덩이"로 번역되어야 한다. 한편 사 38:17의 shaḥath belı̄는 "무(無)의 구덩이", 즉 "멸망의 구덩이"를 의미한다. 비유적 의미: 일찍부터 위의 단어들은 도덕적 타락과 부패를 비문자적 의미로 나타내며(창 6:11; 출 32:7; 호 9:9; 갈 6:8 등), 이는 철저한 도덕적 파멸과 절망, 즉 둘째 사망으로 끝난다. 이 단어들의 의미가 영의 최종적 멸망과 소멸의 개념까지 포함할 수 있는지 여부가 논의되어 왔다. 그러나 신중한 검토 결과, 구약과 신약 모두의 관점에서 이 질문은 부정되어야 한다. 다른 고려 사항들 외에도, "꺼지지 않는 불", "죽지 않는 벌레"(막 9:43, 48; 사 66:24 참조), 그리고 의인의 죽음 후 복된 상태와 악인의 영원한 수치를 명확히 구분하는 "잠"(단 12:2) 등 성경에서 "부패"의 상태를 묘사하는 은유들에서 이를 알 수 있다. 후기 유대 신학도 이 점에서 전적으로 동의한다. 따라서 이 단어들의 의미는 철저한 도덕적 타락과 부패라는 개념을 넘어설 수 없다.
원본
- 번역원본
dictionary-entry/isbe-c-corruption(ISBE, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역