바이블위키 / BibleWiki

100% PD 성경 노트 지식 그래프 · biblewiki.net
I18N

isbe-c-consume (ko)

I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0

kon-sūm´ (אכל, 'ākhal; כּלה, kālāh; תּמם, tāmam; ἀναλίσκω, analı́skō): 구약성경에서 'ākhal("먹다", "삼키다")은 매우 자주 나타나며 "소멸되다"로 번역된다(창세기 31:40; 출애굽기 15:7; 시편 78:63 등). kālāh("끝내다")도 자주 "소멸하다", "소멸되다"로 번역된다(창세기 41:30; 출애굽기 32:10; 시편 59:13 등). tāmam은 "완전하다", "끝나다"의 뜻이다(민수기 17:13; 신명기 2:15; 시편 73:19 등). "소멸하다", "소멸되다"로 번역되는 단어는 그 외에도 많다. 예를 들어 ṣūph("끝나다", 예레미야 8:13; 다니엘 1:44; 스바냐 1:2, 3), bālāh("시들다", "닳아지다", 욥기 13:28; 시편 49:14), gāzal("폭력으로 빼앗다", 욥기 24:19), ṣāphāh("끝나다", 창세기 19:15, 17; 이사야 7:20 등), ‛āshēsh("늙다", 시편 6:7; 시편 31:9, 10 흠정역), māḳaḳ("다 없어지다", 에스겔 4:17; 스가랴 14:12, 두 번), ‛āsāh kālāh는 "완전히 소멸하다"(느헤미야 9:31)로 번역된다. analiskō("다 써버리다")는 누가복음 9:54; 갈라디아서 5:15; 데살로니가후서 2:8(흠정역)에 나온다. dapanáō("쓰다")는 야고보서 4:3에서 "소모하다"(개역성경 "쓰다")로 번역된다. katanalı́skō("완전히 소멸하다")는 히브리서 12:29에만 나온다: "우리 하나님은 소멸하는 불이심이라." 개역성경(영미)에서는 "삼키다", "삼켜지다"가 "소멸하다", "소멸되다"를 대신하는 경우가 여러 번 있다. 예를 들어 욥기 20:26; 예레미야 49:27; 민수기 16:35; "잘 삶으라"(에스겔 24:10); "우리가 다 소멸되리이다" 대신 "우리가 다 멸망하리이다"(민수기 17:13); 마태복음 6:19에서는 "부패하다" 대신 "소멸하다". "내 영혼이 소멸되었나이다" 대신 "내 기운이 부패하였나이다"(욥기 17:1); 이사야 5:24의 "불꽃이 검불을 사르는 것"은 "마른 풀이 불꽃 속에 가라앉는 것"으로; 데살로니가후서 2:8의 "주께서 소멸하실"은 개역성경(영미)에서 다른 본문을 따라 "주 예수께서 죽이실"로, 미국개정역 난외주에서는 "소멸하실"로 표기된다.

원본

엣지 (그래프 연결)

들어오는(in)
Consume (ISBE) translated_as

이 노드 그래프에서 보기 →