바이블위키 / BibleWiki

100% PD 성경 노트 지식 그래프 · biblewiki.net
I18N

isbe-c-confidence (ko)

I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0

kon´fi-dens ( בּטח , bāṭaḥ , 및 관련 형태들, כּסל , keṣel ; παῤῥησία , parrhēsı́a ; πείθω , peı́thō , πεποίθησις , pepoı́thēsis , ὑπόστασις , hupóstasis ): "confidence"(신뢰, 확신)로 번역되는 주된 히브리어 단어(bāṭaḥ 및 그 파생어)는 근본적으로 아마도 "열려 있다"를 의미하며, 이로써 "신뢰"의 개념이 어떻게 생겨났는지 알 수 있다. 숨겨진 것이 없는 곳에서 사람은 안전하다고 느꼈다. 이 단어는 매우 빈번히 "trust"(신뢰)로 번역된다. 시편 118:8-9에서는 "제후들을 신뢰하는 것보다 야훼께 피하는 것이 낫다"고 하며, 시편 65:5에서는 "우리 구원의 하나님이시여, 주는 땅 끝 모든 이의 신뢰(mibhṭāḥ)이시나이다"라고 한다. Mibhṭāḥ는 욥기 18:14; 31:24; 잠언 21:22 등에서 "confidence"로 번역된다. Keṣel("견고함," "강인함")은 잠언 3:26에서 "confidence"로 번역되고, kiṣlāh는 욥기 4:6에서 그러하다. peithō("설득하다")는 고린도후서 2:3; 갈라디아서 5:10 등에서 "confidence"로 번역되고, pepoithēsis는 고린도후서 1:15; 8:22 등에서, hupostasis("밑에 서 있는 것")는 고린도후서 11:17; 히브리서 3:14; 고린도후서 9:4에서 그러하다. parrhēsia("공개적 발언," "담대함")는 개역(영미역)에서 일관되게 "boldness"(담대함)로 번역된다(사도행전 28:31; 히브리서 3:6; 4:16; 10:35; 요한일서 2:28; 3:21; 5:14). tharséo 혹은 tharrhéō("용기를 가지다")는 개역(영미역)에서 "being therefore always of good courage"(고린도후서 5:6), "I am of good courage concerning you"(고린도후서 7:16)로 번역되며, 흠정역에서는 "confident"와 "confidence"로 되어 있다. 개역은 욥기 8:14의 "hope"(소망) 대신 "confidence"를, 이사야 32:17의 "assurance"(확신) 대신 "confidence"를, 고린도후서 3:4의 "trust"(신뢰) 대신 "confidence"를, 고린도후서 9:4의 "same confident boasting"을 사용한다. "is confident"는 욥기 40:23의 "trusted" 대신, "to have confidence"는 빌립보서 3:4의 "thinketh that he hath whereof he might trust" 대신, "confidently"는 사도행전 12:15의 "constantly" 대신, "confidently affirm"은 디모데전서 1:7의 "affirm" 대신 쓰인다. 반대로 욥기 18:14의 "his confidence"는 "wherein he trusteth"로, 에스겔 28:26의 "with confidence"는 "securely therein"으로 되어 있다. 성경은 신뢰의 가치를 가르치되(이사야 30:15; 히브리서 10:35), "금"(욥기 31:24)을 신뢰하거나, 아무리 위대할지라도 사람을(시편 118:8-9; 예레미야 17:5) 신뢰하거나, 자신을(잠언 14:16; 빌립보서 3:3) 신뢰하지 말고, 하나님을(시편 65:5; 잠언 3:26; 14:26) 신뢰하되, 그리스도 안에 계시된 하나님을(에베소서 3:12; 요한일서 5:13-14) 신뢰하라고 가르친다.

원본

엣지 (그래프 연결)

들어오는(in)
Confidence (ISBE) translated_as

이 노드 그래프에서 보기 →