바이블위키 / BibleWiki

100% PD 성경 노트 지식 그래프 · biblewiki.net
I18N

isbe-c-concordance (ko)

I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0

kon-kôr´dans : 1. 작업의 성격 2. 콩코던스의 분류 3. 콩코던스의 불가결성 4. 라틴 불가타 콩코던스 5. 히브리어 구약성경 콩코던스 6. 칠십인역 콩코던스 7. 그리스어 신약성경 콩코던스 8. 영어 성경 콩코던스 문헌

성경 콩코던스의 목적은 독자가 찾고자 하는 특정 구절을 찾아낼 수 있도록, 성경에 나오는 단어들을 알파벳순으로 배열하고 각 단어 아래에 해당 단어가 나오는 모든 구절을 모아두는 것이다. 예를 들어 "네 짐을 여호와께 맡기라"(시편 55:22)라는 구절에서 독자는 콩코던스에서 "짐"이나 "맡기라"라는 단어를 찾아보면 해당 본문에 대한 참조를 확인할 수 있다. 콩코던스의 가치는 명백히 망라성(exhaustiveness)과 배열의 명확성에 있다. 성경의 가장 중요한 단어와 구절만을 제공하는 축약 콩코던스도 있으나, 이는 좀처럼 만족스럽지 않으며 결국 더 충실한 작업에 의존하게 되는 경우가 많다.

일반 독자에게는 영어 성경 콩코던스가 당연히 가장 친숙하지만, 학술적 목적을 위해서는 원어 성경이나 다른 언어 번역본을 위한 콩코던스도 마찬가지로 필요하다. 구약성경(히브리어), 신약성경(그리스어), 칠십인역(구약의 그리스어 번역), 불가타(히에로니무스의 라틴어 성경, 기원후 390-405) 등에 대한 콩코던스가 필요하며, 독일어·프랑스어 등 현대 언어 번역본의 콩코던스도 필요하다. 또한 영어 구약·신약의 개정역(RVV), 흠정역(King James Version), 그리고 외경에 대한 훌륭한 콩코던스도 필요하다. 본문 비평은 기존 히브리어·그리스어 콩코던스의 수정을 수반하기도 한다.

영어 역본 콩코던스에서는 단순한 단어 외에도 여러 구절이 묶이는 어구(phrase)를 수록하는 것이 관례이며, 성경 고유명사 목록과 그 의미를 제공하고, 대형 작업에서는 영어 단어에 해당하는 히브리어·그리스어 원어까지 참조할 수 있게 한다.

좋은 콩코던스가 성경 연구에 불가결하다는 점은 너무도 자명하여, 이 아이디어가 처음 착안된 이래 방대한 노력이 이러한 작업의 준비에 쏟아져 온 것은 놀라운 일이 아니다. 현대 콩코던스는 이전 세대의 노고 위에 세워졌다.

가장 오래된 콩코던스는 13세기로 거슬러 올라가며, 당시 자연스럽게 라틴 불가타를 바탕으로 하였다. 도덕적 콩코던스(Concordantiae Morales)는 파도바의 안토니우스(1231년 사망)의 작으로 전해진다. 실제로 알려진 최초의 콩코던스는 도미니코회 수도사이자 추기경인 위고 드 생세르(Hugo of Caro, 1263년 사망)의 것으로, 편찬된 수도원의 이름을 따 "상티 야코비 콩코르단티아이(Concordantiae S. Jacobi)"라 불렸다. 500명의 수도사가 편찬에 참여한 것으로 전해진다. 위고의 콩코던스는 이후 여러 개선이 가해지며 발전의 기초가 되었다. 처음에는 없었던 구절의 단어들이 삽입되고, 불변화사(indeclinable particle)가 추가되었으며, 알파벳 배열이 도입되었다. 절 구분은 로베르투스 스테파누스(Robert Stephens, 1555년) 시대까지는 없었다. 성경 참조.

가장 오래된 히브리어 콩코던스는 랍비 모르드카이 벤 나단(1438-48)의 것으로 보인다. 여러 판을 거쳤으며 로이흘린(Reuchlin)에 의해 라틴어로 번역되었다(1556). 원본과 번역본 모두 오류가 많았다. 프란치스코회 수사 칼라시오(Calasio, 1621)가 개선하였고, 요한 북스토르프(John Buxtorf)가 더 철저하게 개정하여 그의 아들이 출판하였다(1632). 이 작업은 율리우스 퓌르스트(Julius Fürst)의 『구약 히브리어 및 갈대아어 성경 콩코던스(Libr. Sacrorum Vet. Test. Concordantive Heb atque Chaldaic, 1840)』(영어 번역판: Hebrew and Chaldean Concordance)의 기초가 되었다. 이후 독일에서 솔로몬 만델케른(Solomon Mandelkern, 1896)의 히브리어 콩코던스가 출판되었다. 영국에서는 1754년 노리치(Norwich)의 테일러(Taylor) 박사가 편찬한 귀중한 히브리어 콩코던스 『영어 성경에 맞춘 히브리어 콩코던스(Hebrew Concordance, Adapted to the English Bible)』가 출판되었다. 이와 함께 『영국인의 히브리어·갈대아어 콩코던스(The Englishman's Hebrew and Chaldaic Concordance, 1843; 개정판 1876)』도 이 계열에 속한다.

이전에도 시도가 있었으나, 칠십인역(그리스어 구약성경) 최초의 인쇄 콩코던스는 트로미우스(Trommius)가 암스테르담에서 1718년, 84세에 출판한 것이다. 이 중요한 작업은 칠십인역 외에 다른 역본(아퀼라, 심마쿠스, 테오도티온)의 참조도 제공하고 색인을 통해 그리스어 단어에 대응하는 히브리어·갈대아어 단어를 보여주어, 최근까지 표준으로 남아 있었다. 1887년 백스터(Bagster)는 『칠십인역 편람 콩코던스(Handy Concordance of the Septuagint)』를 출판하였다. 이전 작업들은 해치·레드패스(Hatch and Redpath)의 학술적인 『칠십인역 및 구약성경의 기타 그리스어 역본 콩코던스(Concordance to the Septuagint, and Other Greek Versions of the Old Testament, 1892, 1897, 1900)』에 의해 대체되었다.

그리스어 신약성경 콩코던스는 크시스투스 베툴리우스(Xystus Betulius, 본명 Birck)가 1554년 시작하였다. 에라스무스 슈미트(Erasmus Schmid, 1638)의 콩코던스(『타메이온(Tameion)』)는 여러 차례 재인쇄·재편집되었으며, 이를 바탕으로 백스터의 축약 콩코던스가 만들어졌다. 이후 브루더(Bruder, 1842; 제4판 1888)의 작업, 미국에서는 허드슨(Hudson)의 『비평 그리스어·영어 콩코던스(Critical Greek and English Concordance)』(에즈라 애벗이 개정, 1870), 영국에서는 몰턴·게든(Moulton and Geden)의 『웨스트콧·호르트·티셴도르프 및 영국 개정자들의 본문에 따른 그리스어 신약성경 콩코던스(Concordance to the Greek Testament according to the Texts of Westcott and Hort, Tischendorf, and the English Revisers, 1897)』가 출판되었다.

영어 성경 콩코던스 목록은 방대하다. 여기서는 주요한 몇 가지만 소개한다. 가장 오래된 것은 1540년 이전 토마스 깁슨(Thomas Gybson)이 출판한 신약성경 콩코던스로, 서문에서 알 수 있듯 주로 인쇄업자 존 데이(John Day, 『순교자 열전』의 인쇄자)의 작업이었다. 전체 성경에 대한 최초의 콩코던스는 존 마벡(John Marbeck, 1550)의 것이다. 같은 해 월터 린(Walter Lynne)이 불링거(Bullinger), 콘라드 펠리칸(Conrad Pelican) 등의 『책 색인(Index Librorum)』을 번역하여 출판하였다.

알렉산더 크루든(Alex. Cruden)의 콩코던스는 1737년 출판되었으며 이전 콩코던스 중 가장 완벽한 것으로, 그는 그 이전의 대부분의 선구자들을 정리하였다. 크루든의 개인사는 비극적이었다. 반복되는 정신 질환이 그의 삶을 어둡게 하였으나, 불굴의 인내심과 목표의식으로 모든 장애를 극복하고 기독교 세계가 감사히 여기는 책을 완성하였다. 이 작업은 『구약과 신약 성경 전서 콩코던스(A Complete Concordance to the Holy Scriptures of the Old and New Testaments)』로 명명되었으며 외경 콩코던스도 부록으로 추가되었다. 스펄전(Spurgeon)은 이에 대해 "가격이 얼마이든 현대 대체품을 사지 말고 반드시 진짜 비축약 크루든을 구입하라.... 하나만 있으면 된다. 최고의 것을 갖추라"고 하였다. 이 귀중한 책은 수많은 판이 출판되었다. 그러나 더 이상 유일한 권위서도 아니며, 가장 완전하고 실용적인 것도 아니지만 아마도 여전히 학생들에게는 가장 편리할 것이다.

1873년에는 로버트 영(Robert Young) 법학박사의 『성경 분석 콩코던스(Analytical Concordance to the Bible)』가 출판되었으며, 이후 부록이 추가되었다. 이 방대한 작업은 "알파벳순으로 배열된 모든 단어가 히브리어 또는 그리스어 원어에 따라 분류되어 있으며, 각 단어의 문자적 의미와 발음이 수록"되어 있다. 30,000개의 이문(various readings)을 표시하고 지리·고고학적 주를 제공한다.

더욱 포괄적인 것은 제임스 스트롱(James Strong) 법학박사의 『성경 망라 콩코던스(The Exhaustive Concordance of the Bible)』이다. 이것은 흠정역(AV)과 개정역(영국) 비교 콩코던스라는 새로운 특징을 포함하며, 히브리어·그리스어 단어의 요약 사전도 함께 수록하여 영어 단어에서 숫자로 참조할 수 있게 한다. 이는 영(Young)의 것과 달리, 히브리어·그리스어 단어가 해당 구절들의 서두에 나타나는 방식이 아니다.

마지막으로 주목할 것은 같은 해(1894) 미국에서 J. B. R. 워커(J.B.R. Walker)가 출판한 매우 귀중한 『종합 콩코던스(Comprehensive Concordance)』로, 마샬 커티스 해저드(Marshall Curtiss Hazard)의 서론이 포함되어 있다. 크루든보다 50,000개 더 많은 구절을 수록한 것으로 알려져 있다.

참고문헌: 각종 사전 및 백과사전의 "콩코던스" 항목; 키토 백과사전(Kitto's Encyclopedia, 제1권) 비어드(Beard) 박사의 논문; 『새 샤프-헤어초그 종교지식 백과사전(The New Schaff-Herzog Encyclopedia of Religious Knowledge, 제3권)』의 그레고리(C. R. Gregory) 박사의 논문; 크루든 콩코던스 서문; 워커 『종합 콩코던스』에 수록된 해저드의 서론.

원본

엣지 (그래프 연결)

들어오는(in)
Concordance (ISBE) translated_as

이 노드 그래프에서 보기 →