바이블위키 / BibleWiki

100% PD 성경 노트 지식 그래프 · biblewiki.net
I18N

isbe-c-come (ko)

I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0

kum: 많은 히브리어와 그리스어 단어들의 번역어. "여호와의 영이 그에게 강하게 임하셨더니"(사사기 14:6, 14:19; 15:14; 사무엘상 10:10; 11:6; 16:13)라는 어구에서 그 단어는 cālēah이다. 사사기 14:6; 15:14의 "강하게 임하셨더니"는 개정역(영미판)의 통일된 번역이다(사사기 13:25의 "움직이다", 즉 "휘저어 오다" 비교). 사사기 6:34; 역대상 12:18; 역대하 24:20에서는 lābhēsh, "입히다"가 사용된다. 개정역 난외주는 "영이 ... 기드온에게 옷 입혔다", "... 스가랴에게", "영이 아마새에게 옷 입혔다"로 표현한다. 개정역(영미판)의 여러 변경 중 다음을 주목한다: "나오다"(come forth) → "오다"(come, 마태복음 2:6); "올라가다"(gone up) → "오다"(come, 마태복음 14:32, 다른 본문); "일부러 오다"(come all the way) → "오다"(come, 요한복음 4:15); "뛰어내려"(got out upon the) → "와서"(come to, 요한복음 21:9); "가까이 가다"(draw near) → "나아오다"(come, 히브리서 4:16); "오너라"(come) → "와서 보라"(come and see, 요한계시록 6:1); "확보하다"(secure) → "얻다"(come by, 사도행전 27:16); "이르다"(attain unto) → "들어가다"(come in, 에베소서 4:13); "내가 가겠다"(I come) → "내가 다시 오겠다"(I come again, 요한복음 14:28).

원본

엣지 (그래프 연결)

들어오는(in)
Come (ISBE) translated_as

이 노드 그래프에서 보기 →