바이블위키 / BibleWiki

100% PD 성경 노트 지식 그래프 · biblewiki.net
I18N

isbe-c-cloak-cloke (ko)

I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0

klōk (מעיל, me‛ı̄l; שׂמלה, simlāh 등; ἱμάτιον, himátion; στολή, stolḗ 등): "Cloke"는 영국 개정역에서 현대어 "cloak" 대신 흠정역과 마찬가지로 유지되며(미국 개정역은 "cloak"). 구약에서 me‛ı̄l(신약의 himation과 비교)은 일반적으로 속옷(kethōneth) 위에 입는 겉옷을 가리킨다. 마태복음 5:40에서는 "겉옷"과 "속옷"이 함께 언급된다. 누가복음 6:29도 비교하라. 겉옷의 크기와 재료는 나이, 성별, 계층, 직업에 따라 달랐으나 형태는 우리의 외투나 숄과 비슷하였다. 에봇의 겉옷처럼 위에서 아래로 꿰매어 만들 수도 있었고(출애굽기 39:23), 로마의 토가나 아랍의 아바(Abaa), 제네바 가운처럼 헐렁하고 열린 형태로 입기도 하였다. 이것은 창세기 39:12; 출애굽기 22:26; 신명기 24:13에서 언급된 "옷"이며, 요나단이 벗어 다윗에게 준 "겉옷"(사무엘상 18:4), 사울의 "겉옷", "사무엘 노인"이 "입고" 있었다는 겉옷(사무엘상 28:14), 신약에서 돌아온 탕자에게 입혀진 "제일 좋은 옷"(누가복음 15:22)이기도 하다. 바울이 드로아에 남겨두고 온 "겉옷"(디모데후서 4:13; phainólēs, 라틴어 paenula, Westcott and Hort의 그리스어 신약에서 phelonēs)에 대해 "책과 양피지를 싸는 캐시미어 먼지 외투 같은 것이었을 것"이라는 제안도 있다(HDB, 해당 항목). 비유적 용법: 이 단어는 쉽고 자연스럽게 비유적 의미로도 사용되었다. 바울(데살로니가전서 2:5)은 "탐심의 외투"를 사용하지 않는다고 단언하였고(베드로전서 2:16 비교), 예수(요한복음 15:22)는 "이제는 그 죄에 대하여 핑계할 것이 없느니라("겉옷")"고 말씀하셨다. 이런 용법은 모든 언어에서 흔히 보이며, 영어의 "palliate"와 비교할 수 있다. 의복(DRESS) 참조.

원본

엣지 (그래프 연결)

들어오는(in)
Cloak Cloke (ISBE) translated_as

이 노드 그래프에서 보기 →