isbe-c-children-of-israel (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
iz´rā̇ -el ( בּני ישׂראל , benē yisrā'ēl ): 구약과 신약 모두에서 매우 빈번하게 사용되는 용어로, 공동 조상인 야곱—그 이름이 이스라엘로 바뀐—의 후손으로서의 이스라엘 민족을 가리킨다(창세기 32:24-32 참조). 각 지파의 구성원들을 그 지파의 시조의 자녀로 부르는 것은 관습적인 일이었으며(민수기 1:20-43; 에스라 2:3-61 참조), 이스라엘을 조상으로 자랑하는 백성이 그의 자녀로 불리는 것은 자연스러운 일이었다. 야곱의 후손에 대한 최초의 언급은 야곱의 이름이 이스라엘로 바뀌는 기록에서 찾아볼 수 있으며, 그 목적은 그들을 야곱의 이름 변경을 가져온 삶의 경험과 연결하기 위한 것이다: "그러므로 이스라엘 자손이 지금까지 허벅지 관절 위에 있는 힘줄을 먹지 아니하니 이는 야곱의 허벅지 관절 위에 있는 힘줄을 그가 건드렸음이더라." 이 구절이 기록되던 시점에 "이스라엘 자손"이라는 표현은 이스라엘 사람들을 일반적으로 지칭하는 말로 통용되고 있었다. 열왕기하 17:34에서 그들은 "야곱의 자손"으로 불리는데, 이는 야곱의 이름이 이스라엘로 바뀌는 기사와 연관되어 하나님께 사랑받은 아버지 야곱과 그들의 긴밀한 연관성을 보여 주려는 의도이다. 시간이 지나면서 "이스라엘 자손"이라는 표현은 고유한 의미를 잃고 팔레스타인 거주민을 지칭하는 통속적인 용어 중 하나로 자리 잡았을 가능성이 크지만, 처음에는 이름이 이스라엘로 바뀐 조상 야곱과 이 백성을 연결하려는 의도가 있었다. 신약 시대의 유대인들은 야곱보다 아브라함과 자신들을 연결하였다(요한복음 8:39; 로마서 9:7; 갈라디아서 3:7, τέκνα , tékna , 또는 υἱοὶ Ἀβραάμ , huioı́ Abraám 참조).
원본
- 번역원본
dictionary-entry/isbe-c-children-of-israel(ISBE, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역