바이블위키 / BibleWiki

100% PD 성경 노트 지식 그래프 · biblewiki.net
I18N

isbe-c-chief (ko)

I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0

chēf : 이 영어 단어는 구약성경 흠정역(KJV)에서 약 17개의 서로 다른 히브리어 단어를 번역하는 데 쓰이며, 가장 자주 쓰이는 것은 rō'sh("머리"), sar("방백"), rē'shı̄th("시작")이다. 개역성경(영국·미국판, RV)이 행한 주요 변경 사항은 다음과 같다. (1) 히브리어 bēth'ābh("아버지의 집")가 지파의 한 하위 단위를 나타내는 전문 용어로 인정되어, 이 어구와 함께 쓰인 rō'sh는 문자 그대로 "머리"로 번역된다. 따라서 "족장들"(민수기 31:26)과 "조상들의 어른"(에스라 1:5)은 "조상의 가문의 우두머리들"이 된다. (2) 히브리어 nāghı̄dh와 nāsı̄'는 역대상 5:2; 민수기 3:32 같은 구절에서 더 정확하게 "방백"으로 번역된다. (3) 'acı̄lı̄m("모퉁이들")을 "으뜸"으로 번역한 이사야 41:9, 그리고 ma‛ăleh("올라가는 길")을 "으뜸"으로 번역한 역대하 32:33의 오역들이 수정된다. 신약성경에서 "으뜸"은 대부분의 경우 그리스어 prō̇tos("첫째")의 번역이다. RV은 마태복음 20:27; 마가복음 10:44; 사도행전 16:12에서 KJV의 "으뜸", "가장 높은"을 "첫째"로 읽는다. 마지막 구절의 본문은 난해한데, KJV의 "마게도냐 그 지역의 으뜸 도시인 빌립보"는 빌립보가 실제로 갖지 않았던 정치적 권위를 함의하는 것 같다. RV은 "마게도냐의 한 도시요 그 지역의 첫째 도시"로 읽는다. 그리스어 árchōn("방백", "통치자")은 KJV에서 "으뜸"으로, RV에서는 누가복음 11:15에서 "방백"으로, 누가복음 14:1에서 KJV의 "바리새인의 두목들"은 RV에서 "바리새인의 통치자들"로 번역된다. "으뜸"(chief)이라는 단어의 본래 의미가 약화됨에 따라 비교급과 최상급이 영어에 편입되었으며, 최상급만이 KJV 혹은 RV에 나타난다: 사무엘상 2:29; 아가 5:10; 고린도후서 11:5 등. "아시아 장관들"(사도행전 19:31 KJV)에 대해서는 ASIARCH 항목 참조.

원본

엣지 (그래프 연결)

들어오는(in)
Chief (ISBE) translated_as

이 노드 그래프에서 보기 →