isbe-c-channel (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
chan´el ( אפיק , 'āphı̄ḳ (어근 אפק , 'āphaḳ , "담다 또는 포함하다," "강하다"; 아랍어 'afaḳ "극복하다"와 'āfiḳ , "탁월한" 비교); שבּלת , shibbōleth (שׁבל , shābhal , "가다," "올라가거나 자라다," "흐르다"; 아랍어 'asbal , "흐르다," "비 오다," "이삭을 내다"; sabalat , "곡식의 이삭"; sabı̄l , "길," "공공 수원" 비교)): 욥기 12:21; 40:18; 41:15에서 'āphı̄ḳ는 "강한"이라는 의미로 사용된다(다만 욥기 40:18, 개정역[영국·미국판]의 "놋쇠 관들" 비교). 그 외의 경우에는 "강," "시내," "개울," "수로," "물길"로 번역된다. Shibbōleth(에브라임 방언으로는 ṣibbōleth, 사사기 12:6)는 "곡식의 이삭"(창세기 41:5; 룻기 2:2; 이사야 17:5)이나 "물의 급류"(시편 69:2, 69:15; 이사야 27:12)를 뜻한다. 사무엘하 22:16(시편 18:15 비교)에서는 다음과 같이 기록되어 있다: "야훼의 꾸중하심에, 그 코의 숨결의 기세에, 바다의 수로가 드러나고, 세상의 기초가 노출되었다." 이는 "깊음의 샘들"(창세기 7:11; 8:2; 잠언 8:28)을 연상시킨다. 이 고대 저자들이 근대 해양학적 개념을 어느 정도 공유하고 있었는지는 의문이나, 여기서의 생각은 대양의 물이 물러나고 이전의 융기 시기에 해당 해저 부분이 육지였을 때 침식으로 형성된 것으로 알려진 해저 경사면과 수로가 드러나는 것으로 보인다. 팔레스타인의 많은 하천이 우기에만 흐른다는 사실은 욥기 6:15에서, 그리고 아마도 시편 126:4에서도 언급되는 것 같다. 시내; 강 참조.
원본
- 번역원본
dictionary-entry/isbe-c-channel(ISBE, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역