바이블위키 / BibleWiki

100% PD 성경 노트 지식 그래프 · biblewiki.net
I18N

isbe-c-cease (ko)

I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0

sēs : 주목할 만하게도 히브리어 20개, 헬라어 6개에 달하는 다양한 단어가 이 단어로 번역된다. 흠정역에서는 그 가운데 전자 15개와 후자 3개가 각각 이 번역으로 한 번씩만 사용된다. 가장 자주 사용되는 원어는 חדל, ḥādhal("그치다, 그만두다"), שׁבת, shābhath("(일에서) 쉬다"), παύομαι, paúomai("그치게 하다")이다. 히브리어가 무한한 의미의 뉘앙스를 표현하는 풍부함이 하나의 영어 단어로 빈약하게 표현되는 예를 이보다 잘 보여주는 단어도 드물 것이다. 그러나 이 광범위한 다양성은 "cease(그치다)"라는 표현으로도 잘 드러난다: 즉 그치다, 끝나다는 의미로, 예컨대 눈물이 그침(예레미야 14:17), 일(에스라 4:24), 맷돌질하는 여인들(전도서 12:3), 우레(출애굽기 9:29), 악인들(욥기 3:17), 노여움(시편 37:8). shābhath의 의의는 그것이 안식일(Sabbath)을 뜻하는 히브리어라는 점에 있으며, 완전한 중단을 함의한다: 만나가 그침(여호수아 5:12), 다툼과 수치가 그침(잠언 22:10); 자연 속에서 하나님의 끊임없는 섭리를 보이기 위해 부정어와 함께 사용되기도 한다: "여름과 겨울이 ... 그치지 아니하리라"(창세기 8:22). 신약에서 이 단어는 그리스도의 자연을 다스리는 권능을 보여준다: 바람과 파도가 잠잠해졌다(누가복음 8:24); 죄인의 마음에 대한 권능: "내 발에 입맞추기를 그치지 아니하였느니라"(διαλείπω, dialeı́pō)(누가복음 7:45); 초대 제자들의 헌신, "예수 그리스도를 가르치고 전파하기를 쉬지 아니하였다"(사도행전 5:42); 신자들의 영원하고 복된 안식일의 안식(ἀπολείπω, apoleı́pō)(히브리서 4:10 흠정역).

원본

엣지 (그래프 연결)

들어오는(in)
Cease (ISBE) translated_as

이 노드 그래프에서 보기 →