바이블위키 / BibleWiki

100% PD 성경 노트 지식 그래프 · biblewiki.net
I18N

isbe-c-carefully (ko)

I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0

kâr´fool-i : 이 단어에도 care에서와 같은 불안과 주의라는 두 가지 요소가 동일하게 나타난다. 히브리어와 그리스어의 여러 단어들이 영어 성경 번역들에서 이 단어로 번역된다. "불안하게"라는 뜻은 "마롯 주민들이 좋은 것을 위해 조심스럽게 기다렸다"(חלה , ḥālāh , "고통 중에 있다," 킹 제임스역 난외주에서는 "슬퍼하다"로, 영국 및 미국 개정역과 미국 표준 개정역에서는 "불안하게 기다리다"로, 개정역 난외주와 미국 개정역 난외주에서는 "해산의 수고가 있다"로, 미 1:12)에 나타난다.

"주의 깊게"라는 의미로는, 유한 동사와 함께 쓰이는 히브리어 강조적 표현 부정사 절대형이 "조심스럽게 들으라"로 번역된다(문자적으로 "들으면서 네가 들을 것이니라," "부지런히 들으라"는 영국 및 미국 개정역과 미국 표준 개정역, 신 15:5). 동일한 히브리어가 "부지런히 들으라"(킹 제임스역)로, "부지런히 들으라"(영국 및 미국 개정역, 미국 표준 개정역, 신 11:13; 신 28:1)로 번역된다.

신약에서 σπουδαιοτέρως , spoudaiotérōs , "내가 그를 더 조심스럽게 보냈다"("부지런히"는 영국 및 미국 개정역과 미국 표준 개정역, 빌 2:28). 동사(ἐκζητέω , ekzētéō , "내가 찾아내다")는 "조심스럽게 찾다"로 번역된다: "눈물로 그것을 조심스럽게 구하였으나"("부지런히"는 영국 및 미국 개정역과 미국 표준 개정역, 히 12:17). 영국 및 미국 개정역은 다른 단어들도 추가한다(ἀκριβόω , akribóō , "내가 정확히 파악하다"), "그들에게서 조심스럽게 배웠다"(영국 및 미국 개정역에서; "부지런히"는 킹 제임스역; "정확히"는 미국 표준 개정역, 마 2:7, 마 2:16). 부사 akribō̇s , "조심스럽게 찾아내라"(영국 및 미국 개정역에서, "부지런히"는 킹 제임스역; "정확히"는 미국 표준 개정역, 마 2:8). "조심스럽게 가르쳐졌다"(영국 및 미국 개정역에서, "부지런히"는 킹 제임스역; "정확하게"는 미국 표준 개정역, 행 18:25). "더 조심스럽게"(영국 및 미국 개정역에서, "더 완전하게"는 킹 제임스역, "더 정확하게"는 미국 표준 개정역, 행 18:26). Ἐπισκοπέω , episkopéō , "내가 감독하다"는 "조심스럽게 살피라"(개정역, 미국 표준 개정역에서, "부지런히 살피라"는 킹 제임스역, 히 12:15)로 번역된다. 외경에서는 merimnáō가 "조심스럽게"로 번역되는데, "우리는 당신의 선하심을 조심스럽게 생각해야 한다"("숙고하다"는 영국 및 미국 개정역, 솔로몬의 지혜 12:22).

원본

엣지 (그래프 연결)

들어오는(in)
Carefully (ISBE) translated_as

이 노드 그래프에서 보기 →