바이블위키 / BibleWiki

100% PD 성경 노트 지식 그래프 · biblewiki.net
I18N

isbe-b-bush (ko)

I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0

boosh : (1) (סנה , ṣeneh , 출애굽기 3:2-4; 신명기 33:16; βάτος , bátos , 마가복음 12:26; 누가복음 6:44, "가시나무"; 누가복음 20:37; 사도행전 7:30, 사도행전 7:35. 구약의 모든 언급과 신약의 언급들은 누가복음 6:44를 제외하고 모두 동일한 "덤불", 곧 모세의 "불타는 덤불"을 가리킨다). ṣeneh는 어원상 "가시 있는" 식물을 분명히 뜻하며, 칠십인역과 신약에서 이에 대응하는 batos도 마찬가지이다. 라틴어 역본에서는 rubus, 즉 "블랙베리 가시나무"가 동의어로 사용된다. 팔레스타인에는 여러 종류의 블랙베리 가시나무가 무성하게 자라며, 그 중 가장 흔한 것은 Rubus discolor이지만, 이는 시나이 반도에서 자생하는 식물이 아니다. 포스트(Post)에 따르면, 시나이의 가타리나 수도원 수사들이 "불타는 덤불 예배당" 뒤편에 이 식물의 가지를 심어 놓았다고 한다. 전통에도 불구하고, 모세의 "불타는 덤불"은 실제로 시나이 반도에 자생하는 다양한 가시 아카시아 또는 그와 유사한 식물 중 하나였을 가능성이 매우 높다. (2) (שׂיח , sı̄aḥ , "식물", 창세기 2:5; "관목", 창세기 21:15; "덤불", 욥기 30:4, 욥기 30:7). 첫 번째 언급에서는 어떤 종류의 식물이든 가리킬 수 있으나, 나머지 구절들에서는 사막에서 발견되는 낮은 관목 또는 잡목을 가리킨다. (3) (נהללים , nahălōlı̄m , 킹제임스역 "덤불들", 개정역(영미) 목초지, 난외주 "덤불들", 이사야 7:19). 이 단어의 의미는 오히려 떼를 물 먹이는 장소를 뜻하는 것으로 보이며, 대응하는 아랍어 어근 nahal은 "갈증을 해소하다"라는 의미를 지니고, 장소를 나타내는 명사 manhal은 사막의 물 공급지를 가리킨다.

원본

엣지 (그래프 연결)

들어오는(in)
Bush (ISBE) translated_as

이 노드 그래프에서 보기 →