isbe-b-bruise-bruised (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
brooz , broozd : 명사는 이사야 1:6 개역한글에 "상한 것과 터진 것과"로 나오며, חבּוּרה , ḥabbaraȟ 의 번역이다. 동사는 여러 히브리어 단어를 번역하는데, 주요한 것들은: (1) שׁוּף , shūph (창세기 3:15, 두 번); (2) דּקק , dāḳaḳ (이사야 28:28, 두 번; 미국 표준 개역에서는 "갈다", "그의 수레 바퀴와 말들이 그것을 흩어도 갈지 아니한다"로, 개역한글의 "그것을 수레 바퀴로 깨뜨리지 아니하며 그의 군대로 해치지 아니하며"를 대신한다); (3) דּכא , dākhā' , 이사야 53:5의 고전적 구절에서 "그가 우리의 죄악으로 인하여 상하였도다", 이사야 53:10 "여호와께서 그를 상하게 하시기를 기뻐하사"; (4) רצץ , racac , "상한 갈대를 꺾지 아니하며"(이사야 42:3, 마태복음 12:20에서 인용). 신약에서 bruise는 σπαράσσω , sparássō , "찢다"(미국 표준 개역 "심히 상하게 하여") 누가복음 9:39의 번역이며; συντρίβω , suntrı́bō , "조각으로 부수다"(마태복음 12:20); "평강의 하나님이 속히 사탄을 너희 발 아래에서 부수리라"(로마서 16:20); θραύω , thraúō 는 누가복음 4:18에서 이사야 58:6 인용으로 "눌린 자를 자유롭게 하고"(WH는 이 절을 생략).
원본
- 번역원본
dictionary-entry/isbe-b-bruise-bruised(ISBE, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역