isbe-b-brightness (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
brı̄t´nes: 흠정역이 히브리서 1:3에서 사용한 표현으로, 개역(영미판)과 미국 표준 개역에서는 "그 영광의 광채"로 표기된다. 그리스어 apaúgasma는 "반영(反映)" 또는 "방사(放射)" 모두를 의미할 수 있다. 교부들의 용법은 후자를 지지한다. 솔로몬의 지혜 7:26; 또한 니케아 신조 참조: "빛으로부터의 빛," 곧 성자는 성부를 나타낼 뿐 아니라 동일한 본질을 지닌다. "빛에서 발원하는 것은 빛의 본성을 지녀야 한다"(델리취).
원본
- 번역원본
dictionary-entry/isbe-b-brightness(ISBE, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Brightness (ISBE) translated_as ←