isbe-b-break (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
brāk : שׁבר, shabhar = "부수다"(아래로, 꺾어서, 산산조각으로, 위로), "파괴하다", "끄다"(이사야 14:25; 예레미야 19:10, 19:11; 에스겔 4:16; 아모스 1:5); פרק, pāraḳ = "꺾어 떼다" 또는 "으스러뜨리다"; 비유적으로 "건지다"(창세기 27:40 흠정역); ערף, ‛āraph = "목을 꺾다", 따라서 "파괴하다"(출애굽기 13:13); הרס, hāraṣ = "돌파하다"(출애굽기 19:21, 19:24); פרץ, pārac = "부수다"(앞으로, 멀리), 출애굽기 19:22, 19:24; 사무엘상 25:10에 나온다; "신의를 저버림"(호세아 4:2); פרח, pāraḥ = "꽃봉오리처럼 터져 나오다"(레위기 13:12); נתץ, nāthac 또는 נתך, nāthaḳ = "파괴하다"(에스겔 23:34 흠정역, 개역개정 "씹다"; 가슴[BREAST] 항목 참조); חלל, ḥālal = "더럽히다", "오염시키다", "더럽히다"(민수기 30:2; 시편 89:31, 89:34); בּקע, bāḳa‛ = "갈라 열다"(열왕기하 3:26; 이사야 58:8); רעע, rā‛a‛ = "산산조각을 내어 망하게 하다", "아무 소용 없게 만들다"(욥기 34:24; 시편 2:9; 예레미야 15:12, 흠정역 "북쪽 철이 철을 꺾겠느냐?"); פצח, pācaḥ = "기쁨의 소리로 터져 나오다", "쏟아져 나오다", "소리를 내다"(이사야 14:7, 열국이 압제자의 멸망 이후 찾아온 평화를 기뻐함); ניר, nı̄r = "번쩍이다", "빛나다"(새로 판 고랑처럼)(예레미야 4:3; 호세아 10:12); פתח, pāthaḥ = "활짝 열다", "풀다", "발출하다"(예레미야 1:14); נפץ, nāphac = "산산이 부수다 또는 흩다", "퍼지다", "흩다"(예레미야 48:12, 보통 조심스럽게 이루어지던 일이 거칠게 이루어질 것임; 예레미야 51:20~23, 바벨론에 정해진 무서운 운명을 묘사); נאף, nā'aph = "결혼의 약속을 깨다"(에스겔 16:38); צלח, cālaḥ 또는 צלח, cālēaḥ = "터져 나오다", "힘차게 오다"(아모스 5:6). 신약성경은 λύω, lúō = "풀다", "해체하다"(마태복음 5:19); διορύσσω, diorússō = "도둑처럼 뚫고 들어가다", "뚫고 들어가다"(마태복음 6:19, 20, 그리스어 "파고 들어가다"); ῥήγνυμι, rhḗgnumi 또는 ῥήσσω, rhḗssō = "찢다", "터뜨리다", "큰 소리로 발하다"(갈라디아서 4:27); κλάω, kláō = "떼다"(사도행전 20:7, "빵을 떼다", 즉 주의 만찬을 거행하다; 고린도전서 10:16)를 사용한다. 파열(BREACH) 항목도 참조하라.
---
원본
- 번역원본
dictionary-entry/isbe-b-break(ISBE, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역