isbe-b-bray (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
brā ( נהק , nāhaḳ , "울다", 나귀에 대해; כּתשׁ , kāthash , "절구에 빻다"): 이 단어는 두 가지 전혀 다른 의미로 나타난다. (a) 나귀의 거친 울음소리(욥 6:5). 욥은 동물들이 본능적으로 내는 소리가 그들의 필요를 나타내듯이, 자신의 말도 충분한 설명을 바라거나, 그것이 없으면 차라리 죽음을 갈망하는 자연스러운 표현에 불과하다고 주장하였다. 욥을 조롱하는 자들에 대해 비유적으로 사용된다(욥 30:7). (b) "절구에 곱게 찧다," "징계하다." 잠 27:22은 곡식(영국 개정역 "낱알")을 껍질과 불순물로부터 분리하는 더 정교한 과정, 즉 타작보다 더 세밀한 방법을 가리킨다. 비유적으로 철저하지만 소용없는 훈육 과정을 나타내는 데 사용되었거나, 더 가능성 있게는 절구와 공이로 고기와 빻은 곡식을 함께 찧어 "고기와 곡식이 균일하고 구분할 수 없는 덩어리가 될 때까지" 찧는 시리아의 관습을 언급하는 것 같다(The Expositor Times , VIII, 521 참조).
원본
- 번역원본
dictionary-entry/isbe-b-bray(ISBE, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Bray (ISBE) translated_as ←