isbe-b-bitter-bitterness (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
bit´ẽr, bit´ẽr-nes ( מר , *마르*, 또는 מרה , *마라* = "쓴"(문자적 또는 비유적); 또한 (명사) "쓴맛" 또는 (부사) "쓰라리게"; "분노한," "격분한," "불만스러운," "무거운" (창세기 27:34; 출애굽기 15:23; 민수기 5:18, 19, 23, 24, 27; 에스더 4:1; 욥기 3:20; 시편 64:3; 잠언 5:4; 잠언 27:7; 전도서 7:26; 이사야 5:20; 예레미야 2:19; 예레미야 4:18; 에스겔 27:31; 아모스 8:10; 하박국 1:6); 이와 동일한 의미를 문맥에 따라 갖는 파생어들 מרר , *마라르*, מרר , *메로르*, 그리고 מררה , *메로라*는 출애굽기 1:14; 출애굽기 12:8; 민수기 9:11; 욥기 13:26; 이사야 24:9에 나온다. 파생어 *메리*와 *메리리*는 신명기 32:24; 욥기 23:2(난외주)에 나오며, תּמרוּר , *탐루르*는 예레미야 6:26; 예레미야 31:15에 나온다. 신약성경에서는 동사 πικραίνω , *피크라이노* = "쓰라리게 하다"; 형용사 πικρός , *피크로스* = "쓴"; 명사 πικρία , *피크리아* = "쓴맛"이 골로새서 3:19; 야고보서 3:11, 14; 요한계시록 8:11; 요한계시록 10:9, 10에서 같은 개념을 나타낸다.) 이 단어는 세 가지 주요 적용 범위에서 사용됨을 알 수 있다. (1) 미각의 물리적 감각; (2) 잔인하고 신랄한 말, 하나님을 저버리는 데서 비롯된 극심한 비참함, 죄와 부정한 삶에서 오는 비참함, 종살이의 비참함, 사별의 불행 등 객관적 의미의 비유적 쓴맛; (3) 더 주관적으로는, "쓴"과 "쓴맛"이 동정의 감정, 자녀 없음과 회개의 슬픔, 실망감, 비참하고 비탄에 젖은 느낌을 묘사하여 "쓰라린 눈물"이라는 표현을 낳는다; (4) 윤리적 의미로, 진리와 복음의 단맛에 반대되는 것으로서 거짓과 부도덕함을 쓴 것으로 특징짓는다; (5) 민수기 5:18(영국·미국 개역본)에서는 "저주를 가져오는 쓴 물"이라고 하는데, 이는 전문 용어로 사용된다.
원본
- 번역원본
dictionary-entry/isbe-b-bitter-bitterness(ISBE, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역