isbe-b-bartimaeus (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
bar-ti-mē´us(Βαρτίμαιος, Bartímaios): 아람어 bar = "아들"과 그리스어 timaios = "존귀한"의 혼합 단어이다. bar-timʿai = "부정한 자의 아들"에서 파생되고 이방인 혹은 영적으로 눈먼 자를 의미하는 우의적 의미를 가진다는 주장의 개연성 없음에 대해서는 성경 백과사전에서 슈미델을 참조하라. 막(막 10:46-52)에서 바디매오는 예수 그리스도께서 마지막으로 예루살렘으로 가는 길에 여리고에서 나가실 때 눈을 고쳐주신 맹인 거지의 이름으로 주어진다. 눅(눅 18:35-43)에서도 거의 동일한 기사가 나오는데, 다만 사건이 "여리고에 가까이 오셨을 때" 일어났으며 맹인의 이름은 주어지지 않는다. 또한 마(마 20:29-34)에 따르면 "그들이 여리고에서 나갈 때"(막과 같이) 두 맹인이(막과 눅과 달리) 눈을 뜨게 된다. 두 개 혹은 세 개의 사건이 기록된 것이라는 주장이 절대적으로 불가능한 것은 아니지만, 세 기사의 유사성이 매우 높아 그럴 가능성은 매우 낮다. 이것들이 동일한 사건을 가리킨다고 보면, 이야기가 입에서 입으로 전해지는 과정에서 어떻게 불일치가 발생하게 되었는지 이해하기 쉽다. 주요 사건은 충분히 명확하며, 순수하게 역사적 근거에서도 이 기적을 부인할 수 없다. 이 불일치들 자체가 우리 복음서들이 현재의 형태를 갖추기 전에 이 이야기가 광범위하게 유통되었다는 증거이다. 이것들의 조화를 요구하는 것은 지극히 기계적인 영감론일 뿐이다.
원본
- 번역원본
dictionary-entry/isbe-b-bartimaeus(ISBE, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역