isbe-a-armlet (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
arm´let : 사무엘하 1:10 흠정역에서 "팔찌(bracelet)"로 번역된 단어는 아마도 위팔에 착용하는 "팔찌(armlet)" 또는 "팔띠(arm-band)"를 의미할 것이다. 그러나 이것은 다른 문맥에서 민수기 31:50 개역개정에서 "발목 사슬(ankle-chains)"로 번역된 것과 동일한 단어이다. 집회서 21:21 흠정역에서 오른팔에 착용하는 "팔찌(bracelet)"는 "팔찌(armlet)"인데, 유딧기 10:4에 나오는 유딧의 장신구 목록에서 이를 확인할 수 있다. 유딧은 "그녀의 팔찌(armlet)(개역개정: '사슬')와 그녀의 팔찌(bracelets), 반지들, 귀걸이들과 모든 장신구들로 화려하게 몸을 꾸몄다"고 기록되어 있다. 개역개정 출애굽기 35:22과 민수기 31:50에서 "팔찌(armlets)"로, 흠정역에서는 "패물(tablets)"로 번역된 장신구의 성격은 불분명하다. 고대 무덤에서 발견된 "팔찌(arm-lets)", "발목 장신구(anklets)", "손목 팔찌(bracelets)" 등의 상세하고 구별되는 설명은 PEFS, 1905, 318ff. 참조. 장신구(ORNAMENT) 참조.
원본
- 번역원본
dictionary-entry/isbe-a-armlet(ISBE, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Armlet (ISBE) translated_as ←