isbe-a-anguish (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
aṇ´gwish : 육체, 정신 또는 영의 극도의 고통; 영혼의 극심한 통증 또는 고난, 예를 들어 과도한 슬픔, 후회, 절망. 구약에서는 주로 צוּק(cūḳ, "압박된," "짓눌린")의 네 파생어와 צר(car)와 "좁음," "협착"을 뜻하는 두 파생어, 즉 고통을 나타내는 말로 표현되며; 또한 שׁבץ(shābhāc, "어지러움," "정신적 혼란"), חוּל(ḥūl, 고통으로 "뒤틀리다," "몸부림치다")도 사용된다. 신약에서는 θλῖψις(thlı̄́psis, "함께 눌리는 것"), 즉 고통과 환난; στενοχωρία(stenochōrı́a, "장소의 좁음"), 즉 극도의 고난; συνοχή(sunochḗ, "함께 붙들리는 것"), 즉 고통이 사용된다. 이 다양한 용어들의 근본적인 개념은 압박—좁은 곳으로 짓눌리고 압축되는 것, 또는 신체적·정신적 고문을 통한 고통이다. 출산의 신체적 고통(예레미야 4:31; 6:24; 49:24; 50:43; 요한복음 16:21), 죄악과 불의의 결과로 인한 영혼의 고통(욥기 15:24; 잠언 1:27; 로마서 2:9), 잔인한 노예 속박(출애굽기 6:9)과 앗수르의 압제(이사야 8:22)로 인한 영의 고뇌, 그리고 동료 제자들의 죄로 인한 기독교적 사랑의 불안과 고통(고린도후서 2:4)에 사용된다.
원본
- 번역원본
dictionary-entry/isbe-a-anguish(ISBE, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Anguish (ISBE) translated_as ←