isbe-a-alarm (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
a-larm´ (תּרוּעה , terū‛āh ): 이 표현은 구약에서 여섯 번 나온다. 이렇게 번역된 히브리어 단어는 진영을 해산하고, 여행을 출발하거나 전투에 나설 때, 또는 적의 패배 위에 승리의 함성을 지를 때 신호로 "외치다" 또는 "나팔을 불다"를 뜻하는 동사에서 파생되었다. 몇몇 경우에는 절망이나 고통의 외침을 가리키기도 한다. 민수기 10:5 이하에서 "경보"로 번역된 명사 terū‛āh는 이스라엘 백성에게 광야 여정을 출발하라는 신호를 가리킨다. 예레미야의 구절들(예레미야 4:19; 49:2)은 모두 전쟁 소집을 가리키며, 스바냐 1:16도 마찬가지다. 경보 취주에 관한 규정은 민수기 10:1-10에 상세히 기술되어 있다. 여기서 아론의 아들들이 전쟁 시와 아울러 "기쁨의 날," 즉 각종 절기와 초하루, 희생제물과 헌물을 위해 백성을 모을 때 두 개의 망치로 만든 은 나팔을 불었다고 기록한다.
원본
- 번역원본
dictionary-entry/isbe-a-alarm(ISBE, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Alarm (ISBE) translated_as ←