isbe-a-advocate (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
ad´vo-kā̇t ( παράκλητος , paráklētos ): 요한일서 2:1에 나온다. "만일 누가 죄를 범하여도 아버지 앞에서 우리에게 대언자가 있으니 곧 의로우신 예수 그리스도시라." 그리스어 단어는 여러 가지 의미를 갖는다: (1) 법률 대리인; (2) 중보자; (3) 일반적인 조력자. 본 구절에서는 첫 번째와 두 번째 의미가 포함된다. 그리스도는 하늘에서 땅에서 죄 짓는 그리스도인들을 위해 중보하신다. 다음 절은 그분이 "우리 죄를 위한 화목 제물"이시며 그분의 화목 사역이 그분의 중보의 기초가 된다고 선언한다. 개역성경(영국 및 미국판)과 미국 표준 개역성경의 난외주는 대안적 번역으로 위로자, 돕는 자, 그리스어 파라클레테를 제시한다. 그러나 의심할 여지 없이 "대언자"가 서신서 해당 구절의 올바른 번역이다. 같은 그리스어 단어는 요한복음에도 나오는데(요한복음 14:16, 26; 15:26; 16:7), 그리스도가 아니라 성령을 가리키며, 그리스도는 아버지로부터 보내실 "또 다른 보혜사"라고 말씀하신다. 복음서에서 성령에게는 신자들과 불신자들과의 관계에서 다양한 기능이 귀속된다. 복음서에서 이 단어는 "보혜사"로 불충분하게 번역되어 있다. 이 구절들에 따르면 성령은 보혜사 이상이며 대언자 이상이다. 파라클레테; 보혜사; 성령 항목 참조.
원본
- 번역원본
dictionary-entry/isbe-a-advocate(ISBE, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Advocate (ISBE) translated_as ←