isbe-a-adversity (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
ad-vûr´si-ti: 개역성경(영국 및 미국판)에서는 독점적으로 구약성경 용어로, 네 개의 히브리어 단어가 전달하는 고통과 악의 다양한 형태를 표현한다. צלע , cela‛ , "절뚝거림" 또는 "넘어짐"; צרה , cārāh , "좁음," "고통," "고난"; צר , car , "좁음," "고난"; רע , ra‛ , "나쁜," "악한," "해로운." 이 단어들은 원수, 가난, 슬픔, 고난으로 인한 모든 범위의 불행을 포괄한다. 신약성경에서 킹제임스역에 한 번 나오는 "adversity"(히브리서 13:3: κακουχούμενος , kakouchoúmenos , "학대받는")는 개역성경(영국 및 미국판)에서 고난의 일반적인 측면을 설명하거나 해석하는 문자적 번역으로 대체된다.
원본
- 번역원본
dictionary-entry/isbe-a-adversity(ISBE, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Adversity (ISBE) translated_as ←