바이블위키 / BibleWiki

100% PD 성경 노트 지식 그래프 · biblewiki.net
I18N

isbe-a-abrech (ko)

I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0

ā´brek: 개역개정 난외주에 나오는 히브리어 אברך, ʻabhrēkh의 음역으로(창 41:43), 그 기원과 의미 모두 불확실하다. 이것은 요셉이 바로의 총리가 되어 공식 수레를 타고 나타날 때 이집트인들이 그에게 외친 인사말이었다. (1) 히브리어 어원에 기반한 설명들은 만족스럽지 않다. 킹 제임스역의 "무릎을 꿇으라"(ברך, bārakh의 히필 명령형에서), 또는 난외의 "자비로운 아버지"나 탈굼의 "왕의 아버지"가 그러하다. 히필 명령형 형태로서 הברך, habhrēkh 대신 이 형태는 용납될 수 없으며, 나머지 두 어원은 억측이다. (2) 이집트학자들의 추측은 거의 수없이 많으며, 어느 것도 결정적이지 않다. 스키너는 그의 창세기 주석에서 슈피겔베르크를 따라 "주목!"을 최선으로 선택한다. 스피커 주석은 ab-nek에서 "기뻐하라"를 제안한다. BDB는 콥트어 a-bor-k, "엎드려라"를 선호한다. (3) 가장 만족스러운 병행어는 프리드리히 델리취가 제안한 바대로 "대재상" 또는 "왕의 친구"를 의미하는 앗시리아어 abarakku이다. 바빌로니아의 법률과 관습이 서아시아에서 지배적이었으며, 그러한 칭호를 이집트로 전달했을 힉소스가 당시 그곳을 통치하고 있었기 때문이다.

원본

엣지 (그래프 연결)

들어오는(in)
Abrech (ISBE) translated_as

이 노드 그래프에서 보기 →