바이블위키 / BibleWiki

100% PD 성경 노트 지식 그래프 · biblewiki.net
I18N

isbe-a-abound-abundance-abundant-abundantly (ko)

I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0

a -bound ´, a -bun´dans , a -bun´dant , a -bun´dant -li : 이 단어들은 영어 성경에서 히브리어와 그리스어 원문의 상당히 다양한 단어들을 번역한 것이다. 구약성경에서 이 단어들은 가장 빈번하게 "함께 쌓다", "증가하다"를 의미하는 rābh 어간의 어떤 형태를 번역한 것이다. 잠언 8:24에서 기본 의미는 "무겁다"(어근: kābhadh)이며, 신명기 33:19와 욥기 22:11에서는 "흘러 넘치다"(shāpha‛)이고, 욥기 36:31에서는 "함께 엮다", "증대하다", "배가하다"(kā -bhar에서 온 makhbı̄r)이며, 이사야 47:9에서는 "힘"(‛ocmāh)이고, 열왕기상 18:41에서는 "소동", "군중"(hāmōn)이며, 전도서 5:12에서는 "포식할 만큼 채우다"(개역개정은 "풍족함")이고, 이사야 15:7에서는 "탁월함"(yithrāh)이며, 이사야 66:11에서는 "가득 찬 젖가슴"(zı̄z)이고, 예레미야 33:6에서는 "풍성함"(‛āthar에서 온 ‛ăthereth)이다. 여러 구절(예: 겔 16:49; 시 105:30; 사 56:12)에서 개정역(영미판)은 흠정역보다 더 나은 번역을 제공한다. 신약성경에서 "풍성한", "넘치다", "풍성함" 등에 해당하는 일반적 단어는 perissós, perisseúō, perisseı́a 등이다(형용사는 "어떤 수나 척도를 초과하는"을 의미한다). pleonázō에서 약간의 개념적 차이를 볼 수 있는데, 이는 풍성함이 증가에서 비롯되었음을 시사한다. 로마서 5:20에서 두 단어는 가장 긴밀하게 연결된다. '죄가 더한 곳에(그 증가로 인해) 은혜가 더욱 넘쳤느니라(헤아릴 수 없이 풍성하였느니라).' 마가복음 12:44; 누가복음 21:4; 고린도후서 8:20; 12:7; 요한계시록 18:3에서 개정역(영미판)은 "풍성함" 대신 더 개선된 번역을 제공하며, 디도서 3:6과 베드로후서 1:11에서도 마찬가지이다.

원본

엣지 (그래프 연결)

들어오는(in)

이 노드 그래프에서 보기 →