Institutes 4.9.1 — OF COUNCILS AND THEIR AUTHORITY (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
교회에 관해 그들이 요구하는 것을 내가 모두 인정한다고 해도, 그것이 그들의 목적에 크게 도움이 되지는 않을 것이다. 왜냐하면 교회에 관해 말해진 모든 것을 그들은 즉시 공의회로 옮겨 적용하기 때문이다. 그들의 견해에 따르면 공의회가 교회를 대표한다는 것이다. 사실 그들이 교회의 권위를 그토록 완강하게 주장하는 것은, 그 권위 전체를 로마 교황과 그의 측근들에게 넘기려는 목적 외에 다른 것이 아니다.
이 문제를 논하기에 앞서 두 가지를 미리 간략히 언급해야 한다. 첫째, 내가 이 주제를 엄격하게 다루려는 것은 고대 공의회를 마땅한 것보다 덜 귀하게 여기기 때문이 아니다. 나는 진심으로 그것들을 존중하며, 모든 사람이 공의회를 마땅한 경의로 대하기를 바란다. 칼빈은 이 점을 프랑스어로도 분명히 표현했다. "내가 여기서 굴레를 단단히 쥐고 반대자들에게 쉽사리 아무것도 양보하지 않는다고 해서, 내가 고대 공의회를 마땅히 여겨야 하는 것보다 덜 귀하게 여긴다는 뜻은 아니다. 나는 진심으로 그것들을 존중하며, 모든 사람이 공의회를 귀히 여기고 경외하기를 바란다."
원문
- 번역원본
treatise-section/inst-4-9-1(Calvin Institutes, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Institutes 4.9.1 — OF COUNCILS AND THEIR AUTHORITY translated_as ←