Institutes 3.20.1 — OF PRAYER—A PERPETUAL EXERCISE OF FAITH. THE DAILY BENEFITS DERIVED FROM IT. (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
앞서 다룬 내용에서 우리는 인간이 모든 선에서 얼마나 철저히 결핍되어 있는지, 스스로 구원을 얻을 수단에서 얼마나 완전히 벗어나 있는지를 분명히 보았다. 따라서 궁핍 속에서 도움을 얻으려 한다면, 자기 자신을 넘어서 다른 곳에서 그것을 구해야 한다. 더 나아가, 주님께서 그리스도 안에서 친히 자신을 나타내시며 우리의 비참함을 위한 모든 행복, 우리의 결핍을 위한 모든 풍성함을 그 안에서 제공하시고, 하늘의 보물들을 우리에게 열어 주심으로써 우리가 그분의 사랑하시는 아들에게 온전한 믿음으로 돌아가고, 그분께 충만한 기대로 의지하며, 그분 안에서 안식하고, 온전한 소망으로 그분에게 붙어 있게 하신다는 것도 이미 보여 주었다. 이것은 참으로 비밀스럽고 감추어진 철학으로서, 삼단논법으로는 배울 수 없다. 하나님께서 그 빛 속에서 빛을 볼 수 있도록 눈을 여신 사람들만이 이 철학을 온전히 이해한다(시 36:9). 그러나 우리에게 필요하거나 우리에게 부족한 모든 것이 하나님 안에, 그리고 우리 주 예수 그리스도 안에 공급되어 있음을 믿음으로 알게 된 후에—아버지께서는 모든 충만함이 그 안에 거하시기를 기뻐하셨으니, 우리가 마르지 않는 샘에서 길어 마시듯 거기서 길어야 한다—이제 우리에게 남은 것은 그 안에 있음을 배운 것을 기도로 하나님께 구하고 간청하는 일이다. 모든 좋은 것을 주관하시는 하나님께서 우리를 초청하여 우리의 기도를 받으신다는 것을 알면서도 그분께 나아가거나 구하지 않는다면, 이는 보물이 땅속에 묻혀 있다는 말을 들으면서도 그냥 내버려 두는 것만큼이나 무익한 일이다. 그래서 사도는 기도 없는 믿음은 참된 믿음이 아님을 보여 주려고 이렇게 말한다. 믿음은 복음에서 나오고, 믿음으로 우리 마음이 하나님의 이름을 부르도록 준비된다(롬 10:14). 이것이 바로 그가 조금 앞서 표현한 내용이다. 복음의 증언을 우리 마음에 인치는 양자의 영께서 우리에게 담대히 하나님께 아뢸 용기를 주시고, 말할 수 없는 탄식으로 간구하게 하시며, 아빠 아버지라 부르게 하신다(롬 8:26). 이 마지막 요점은 지금까지 지나치듯 간략하게만 다루었으므로, 이제 더 충분히 다루어야 한다.
원문
- 번역원본
treatise-section/inst-3-20-1(Calvin Institutes, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반