easton-y-yoke (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
**멍에 (Yoke)**
소가 쟁기 등을 끌 수 있도록 끄는 줄을 매기 위해 소의 목에 씌우는 것이다(민수기 19:2; 신명기 21:3). 그것은 *올*이라 불리는 굽은 나무 조각이었다. 예레미야 27:2; 28:10,12에서 흠정역이 "멍에"로 번역한 단어는 *모타*인데, 이는 본래 "막대기" 또는 개역본에서처럼 "빗장"을 뜻한다. 이 히브리어 단어들은 둘 다 비유적으로 가혹한 속박이나 고난이나 굴종을 가리키는 데 쓰인다(레위기 26:13; 열왕기상 12:4; 이사야 47:6; 예레미야애가 1:14; 3:27). 신약에서도 "멍에"라는 단어는 종살이를 나타내는 데 쓰인다(마태복음 11:29,30; 사도행전 15:10; 갈라디아서 5:1). 사무엘상 19:21, 욥기 1:3에서 이렇게 번역된 단어는 *체메드*로, 이는 한 쌍, 곧 멍에에 함께 매여 짝지어진 두 마리의 소를 뜻하며, 따라서 사무엘상 14:14에서는 한 겨리의 소가 하루에 갈 수 있는 만큼의 땅을 나타내는데, 이는 라틴어 *유굼*과 같다. 이사야 5:10에서는 이 단어의 복수형이 "에이커"로 번역되었다.
원문
- 번역원본
dictionary-entry/easton-y-yoke(Easton, PD) - CC0-1.0 · Opus 4.8 번역
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Yoke (Easton) translated_as ←