easton-s-swallow (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
**제비 (Swallow)**
히브리어 시스(sis)(사 38:14; 렘 8:7)는 칼새를 가리키는 아랍어로, 이 새는 "규칙적으로 이동하는 철새로서, 해마다 봄이면 무수히 떼지어 돌아오는데 그 모습이 어찌나 갑작스러운지 어느 날에는 온 나라에 칼새 한 마리도 볼 수 없다가 그다음 날에는 온 땅을 뒤덮으며 날카로운 울음소리로 공기를 가득 채운다." 칼새(키프셀루스, cypselus)는 그 비행과 습성과 이동에서 제비를 닮았기 때문에 보통 제비와 같은 부류로 분류된다. 히브리어 드로르(deror), 곧 "자유의 새"(시 84:3; 잠 26:2)는 정확히 제비로 번역되며, 빠른 비행과 자유를 사랑함과 가두어 둘 수 없음으로 유명하다. 사 38:14과 렘 8:7에서 이렇게 번역된 단어(아구르, 'augr)는 본래 "두루미"를 뜻한다(RSV처럼).
원문
- 번역원본
dictionary-entry/easton-s-swallow(Easton, PD) - CC0-1.0 · Opus 4.8 번역
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Swallow (Easton) translated_as ←