easton-r-ranges (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
**화덕/대오 (Ranges)**
레 11:35. 아마도 두 개 이상의 솥을 위한 요리용 화덕일 것인데, 여기 히브리어 단어가 쌍수형이기 때문이다. 또는 어쩌면 한 쌍의 화로를 받도록 만들어진 아궁이일 것이다. 왕하 11:8. 여기서는 앞의 것과 다른 히브리어 단어가 사용되어, "군사들의 대오"를 뜻한다. 레위 사람들은 성전 안에서 왕의 신변을 지키도록 임명되었고(대하 23:7), 군사들은 뜰에서, 그리고 성전에서 궁으로 가는 동안 그의 호위였다. 여기서 군사들은 왕에게 가까이 오려고 "대오"(RSV의 번역대로)를 뚫고 들어오는 자는 누구든지 죽이라는 명령을 받는다. 왕하 11:15 에서 "그를 대오 밖으로 끌어내라"는 표현은 개정역에서 "그를 대오 사이로 끌어내라"로 되어 있다. 곧 여호야다는 아달랴를 자기 호위병들로 둘러싼 채 두는 동시에 성전 경내 너머로 데려가도록 명령한 것이다.
원문
- 번역원본
dictionary-entry/easton-r-ranges(Easton, PD) - CC0-1.0 · Opus 4.8 번역
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Ranges (Easton) translated_as ←